125
00:13:47,227 --> 00:13:50,458
Você acha que
Vernon compra as roupas dela...
126
00:13:50,663 --> 00:13:54,190
ou que as francesas se vestem
daquele jeito o tempo todo?
127
00:13:54,400 --> 00:13:57,892
Depois de uma semana aqui,
ela compra uma jardineira.
128
00:14:00,874 --> 00:14:05,971
Lyle, você emagreceu?
As suas calças estمo folgadas.
129
00:14:06,713 --> 00:14:09,511
Nمo, as calças lassearam.
130
00:14:09,716 --> 00:14:11,946
Acho que você tem razمo.
Devo ter emagrecido.
131
00:14:12,485 --> 00:14:16,819
-Foi o calor do verمo.
-Grande novidade.
132
00:14:19,526 --> 00:14:21,790
-Oi, Tammy.
-Oi, gente.
133
00:14:21,995 --> 00:14:24,327
Oi, Vernon. Oi, Nat.
134
00:14:25,131 --> 00:14:29,261
Como tem no cinema?
135
00:14:30,270 --> 00:14:34,707
Era um Chevrolet 59, envenenado.
136
00:14:35,441 --> 00:14:39,673
Nمo, mas sei de alguém que tem.
Ele tem no jardim dele.
137
00:14:39,879 --> 00:14:42,177
Se quiser, posso buscل-la.
138
00:14:42,382 --> 00:14:45,317
-Serل que vai dar?
-Sim.
139
00:14:45,518 --> 00:14:47,418
-Maravilha.
-Pode crer.
140
00:14:47,620 --> 00:14:51,647
Sabe o que vimos na estrada
perto da saيda para Paxton?
141
00:14:51,858 --> 00:14:54,019
Vيnhamos a 160 km
e mostrei à Juliette...
142
00:14:54,527 --> 00:14:59,021
parecia um peru solto na estrada.
Era um avestruz.
143
00:14:59,232 --> 00:15:02,668
ة a vigésima vez que
você conta essa histَria.
144
00:15:03,703 --> 00:15:06,331
Hora de dançar!
145
00:15:16,916 --> 00:15:20,374
Você jل estل bêbado o bastante
para dançar?
146
00:15:20,920 --> 00:15:22,615
Claro.
147
00:15:37,370 --> 00:15:40,897
Aqui, a gente dança assim.
148
00:16:30,556 --> 00:16:33,650
Você acredita que Lyle
e Amy sejam donos desta cidade?
149
00:16:33,860 --> 00:16:35,953
Das terras ao redor dela.
150
00:16:36,162 --> 00:16:38,528
Hل cinco anos, os pais deles
arrumaram o casamento...
151
00:16:38,731 --> 00:16:41,962
para incomodar os outros
fazendeiros daqui.
152
00:16:43,503 --> 00:16:47,906
Pobre Lyle. Desde que o conheço,
ele é manipulado.
153
00:16:48,107 --> 00:16:50,098
Ele sabe se divertir.
154
00:16:54,580 --> 00:16:59,347
Parece que ele gosta de dançar
desse jeito caipira.
155
00:17:01,220 --> 00:17:03,279
Ele é um caipira, mesmo.
156
00:17:03,489 --> 00:17:07,516
Acho bom estar com alguém que
sabe quem ele é.
157
00:17:09,329 --> 00:17:11,627
Tudo bem.
Jل é hora de ir embora.
158
00:17:11,831 --> 00:17:15,665
-Quanto eu lhe devo, Tammy?
-Nمo estou cansada.
159
00:17:16,235 --> 00:17:18,226
Entمo fique.
160
00:17:18,571 --> 00:17:21,369
Peça ao Lyle que a leve em casa.
161
00:17:23,710 --> 00:17:26,235
Boa noite a todos.
162
00:20:40,306 --> 00:20:43,742
-Onde estل Vernon?
-Foi embora, faz tempo, Lyle.
163
00:20:59,659 --> 00:21:02,423
ة para você me levar em casa.
164
00:21:03,162 --> 00:21:05,687
Ordens de Vernon.
165
00:21:15,274 --> 00:21:17,265
Por favor.
166
00:21:45,871 --> 00:21:48,999
Carregue-me, Lyle, estou cansada.
167
00:23:09,388 --> 00:23:12,653
Amy, nمo preciso ir a Chicago.
168
00:23:13,025 --> 00:23:14,720
O que aconteceu?
169
00:23:14,927 --> 00:23:18,055
-Por que você entrou aqui?
-Nمo preciso ir a Chicago.
170
00:23:19,865 --> 00:23:22,197
Você sabe que nمo podemos
fazer do jeito natural.
171
00:23:22,401 --> 00:23:24,562
Nمo é verdade.
172
00:23:24,770 --> 00:23:27,705
-Como assim?
-Transei com a francesa ontem.
173
00:23:27,907 --> 00:23:30,705
Ela nمo notou nada.
174
00:23:31,010 --> 00:23:33,808
Eu achava que tinha um problema.
175
00:23:34,914 --> 00:23:37,280
Lyle Newkirk...
176
00:23:37,483 --> 00:23:40,577
devo lembrل-lo
de que somos casados.
177
00:23:41,287 --> 00:23:44,222
Jل imaginou como
Vernon ficaria sentido...
178
00:23:44,423 --> 00:23:48,450
se soubesse que você estava
fornicando com a noiva dele?
179
00:23:53,666 --> 00:23:58,035
Eu jل lhe perdoei, e Deus também.
180
00:23:59,438 --> 00:24:03,704
Mas prometa que
nunca mais farل isso.
181
00:24:03,909 --> 00:24:09,711
Pense na vergonha, se souberem
que você traiu um velho amigo.
182
00:24:12,451 --> 00:24:15,386
Falo pelo seu bem, querido.
183
00:25:32,665 --> 00:25:35,896
Demorou, mas consegui dar
a partida. Venha, vamos lل.
184
00:25:59,191 --> 00:26:01,318
Lyle!
185
00:26:05,798 --> 00:26:08,631
Olha sَ aqueles dois.
186
00:26:22,948 --> 00:26:24,848
Aonde você vai?
187
00:26:25,050 --> 00:26:27,814
Vou checar a bomba de combustيvel.
188
00:26:28,020 --> 00:26:30,716
Acho que preciso trocar uma peça.
189
00:26:31,624 --> 00:26:35,890
Tem um ferro velho onde
talvez eu resolva o problema.
190
00:26:36,896 --> 00:26:40,388
-Posso ir com você?
-Claro.
191
00:26:40,733 --> 00:26:44,191
-Eu ligo para você.
-E melhor eu descer aqui.
192
00:26:44,403 --> 00:26:46,633
Até a vista.
193
00:27:41,961 --> 00:27:46,694
Lyle? Pode escolher,
salada de aspargo ou de cenoura?
194
00:27:46,966 --> 00:27:49,298
Qual você prefere?
195
00:27:50,703 --> 00:27:52,432
Lyle?
196
00:28:03,649 --> 00:28:07,176
Mamمe nos trouxe
uns tomates lindos.
197
00:28:11,323 --> 00:28:13,883
Você estل passando mal?
198
00:28:14,493 --> 00:28:17,257
Nمo, nمo estou.
199
00:28:17,663 --> 00:28:19,722
Sinto muito.
200
00:28:19,932 --> 00:28:22,833
Estou sem apetite, esta noite.
201
00:32:08,527 --> 00:32:11,462
Levarei o seu almoço
por volta de uma hora.
202
00:32:11,663 --> 00:32:15,394
-Serل que termina até o fim do dia?
-Provavelmente.
203
00:32:16,101 --> 00:32:18,729
Nمo poderia pedir um dia
mais bonito.
204
00:32:18,937 --> 00:32:21,303
ة, parece que sim.
205
00:32:31,683 --> 00:32:33,844
-Olل!
-Oi.
206
00:32:34,753 --> 00:32:39,747
Ainda dل para nadar na pedreira?
Eu queria levar Juliette.
207
00:32:43,095 --> 00:32:45,290
Nمo sei por que nمo ir.
208
00:32:45,497 --> 00:32:47,362
ة perigoso.
209
00:32:47,766 --> 00:32:49,597
Dois homens se afogaram
lل no ano passado.
210
00:32:49,801 --> 00:32:51,200
Estavam bêbados.
211
00:32:51,670 --> 00:32:55,834
Por que vocês nمo vêm conosco?
Nesse calor, nمo hل nada melhor.
212
00:32:57,042 --> 00:33:00,808
Lyle precisa fazer a colheita.
Vمo vocês.
213
00:33:01,013 --> 00:33:03,379
Tenho a semana inteira
para fazer a colheita.
214
00:33:04,583 --> 00:33:06,448
Vamos, Amy.
215
00:33:06,652 --> 00:33:09,212
Nمo me deixe sozinha
com os rapazes.
216
00:33:11,590 --> 00:33:16,152
A لgua é profunda e fria.
Cuidado para nمo ter cمibra.
217
00:33:35,414 --> 00:33:38,178
Rocha dos Tempos
218
00:33:38,383 --> 00:33:40,510
Talhada para mim
219
00:33:40,852 --> 00:33:44,788
Deixe que eu me abrigue em você
220
00:33:44,990 --> 00:33:48,721
Deixe que a لgua e o sangue
221
00:33:48,927 --> 00:33:52,829
que se esvai da minha ferida
222
00:33:53,031 --> 00:33:55,329
Rocha dos Tempos
223
00:33:55,534 --> 00:33:57,058
Amy nمo sabe...
224
00:33:57,269 --> 00:34:00,067
mas, hل dois anos, uma garota,
de Paxton, sumiu.
225
00:34:00,939 --> 00:34:04,033
Pensaram que
ela se juntara a uma seita.
226
00:34:04,242 --> 00:34:06,608
Muitos acreditam que
um amante a matou...
227
00:34:06,812 --> 00:34:08,973
e a jogou aqui.
228
00:34:09,181 --> 00:34:12,548
Mas aposto que
ela se juntou a uma seita.
229
00:34:20,959 --> 00:34:21,948
Estمo prontos?
230
00:34:46,885 --> 00:34:49,285
Você é doido, Lyle.
231
00:36:10,435 --> 00:36:12,062
Amy...
232
00:36:12,370 --> 00:36:15,430
Estou ocupada, Lyle,
e você tem coisa melhor a fazer.
233
00:36:15,640 --> 00:36:17,505
Depois a gente conversa.
234
00:36:17,709 --> 00:36:20,337
Nمo vou conseguir me controlar
por muito tempo.
235
00:36:22,380 --> 00:36:25,781
Nمo consigo mais conviver
com você como irmمo.
236
00:36:25,984 --> 00:36:28,782
Você acha que tudo vai dar certo
se a gente for para a cama.
237
00:36:31,223 --> 00:36:33,783
Você sabe do que eu abri mمo.
238
00:36:33,992 --> 00:36:37,086
Você conheceu o prazer com outro.
239
00:36:38,163 --> 00:36:41,030
Você precisa me ajudar, Amy.
240
00:37:20,105 --> 00:37:23,563
Os malditos esquilos comem
os meus pêssegos.
241
00:37:27,212 --> 00:37:32,149
Esta manhم, quando vi,
estavam comendo os dois maiores.
242
00:37:33,852 --> 00:37:37,879
Sumiram de lل antes
de eu pegar a arma...
243
00:37:38,089 --> 00:37:40,717
aqueles safadinhos.
244
00:37:58,243 --> 00:38:01,576
O que foi, filho?
O que aconteceu?
245
00:38:05,116 --> 00:38:08,677
Esta cidade estل morrendo
e acabando comigo.
246
00:38:56,167 --> 00:38:58,829
-Olل.
-Oi.
247
00:38:59,271 --> 00:39:01,637
Estou dando uma volta.
248
00:39:02,040 --> 00:39:04,065
De lل da casa de Vernon?
249
00:39:04,276 --> 00:39:06,335
Por quê?
250
00:39:07,879 --> 00:39:11,110
ة loucura caminhar no campo?
251
00:39:11,316 --> 00:39:14,945
Vernon também acha que é,
mas eu gosto de caminhar.
252
00:39:15,453 --> 00:39:18,115
Por aqui, as pessoas nمo andam.
253
00:39:19,958 --> 00:39:22,893
Poucos turistas vêm a Rankin.
254
00:39:25,463 --> 00:39:28,626
Na verdade, eu quis passar aqui.
255
00:39:29,034 --> 00:39:31,696
Estabeleci uma meta.
256
00:39:31,903 --> 00:39:34,497
Cumprimentar você.
257
00:39:37,342 --> 00:39:40,607
Agora que consegui,
posso voltar.
258
00:40:15,847 --> 00:40:17,178
Amy?
259
00:40:23,221 --> 00:40:24,916
Amy?
260
00:40:27,359 --> 00:40:29,793
Estou irritada, Lyle.
261
00:40:31,396 --> 00:40:33,660
Nمo estou bem.
262
00:40:36,234 --> 00:40:38,668
Deixe que eu durma.
263
00:40:39,270 --> 00:40:41,864
Você precisa de alguma coisa?
264
00:40:43,408 --> 00:40:45,740
Obrigada, Lyle.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
12500:13:47-> 00:13:50-.227.458هل تعتقدفيرنون تشتري ملابسها...12600:13:50-> 00:13:54-.663.190أو فستان فرنسيبهذه الطريقة طوال الوقت؟12700:13:54-> 00:13:57-400.892وبعد أسبوع من هنا،وقالت أنها تشتري بستاني.12800:14-> 00:14:05--.971.874لايل، كنت فقدت الوزن؟الخاص بك السراويل est م فضفاضة.12900:14:06-> 00:14:09-.511.713م ن، لاسيرام السراويل.13000:14:09-> 00:14:11-.716.946وأعتقد أن لديك م راز.يجب أن يكون فقد الوزن.13100:14:12-> 00:14:16--.485.819كان الحرارة م عرض.-أخبار كبيرة.13200:14:19-> 00:14:21-.790.526-مرحبا، تامي.-مرحبا، يا رفاق.13300:14:21-> 00:14:24-.327.995مرحبا، فيرنون. مرحبا، جهاز nat.13400:14:25-> 00:14:29--.261.131كما فعلت في الأفلام؟13500:14:30-> 00:14:34-270.707وكانت سيارة شيفروليه 59، تسمم.13600:14:35-> 00:14:39--.673.441م ن، ولكن أنا أعرف شخص لديه.وقد كان في حديقة منزله.137.879 00:14:39-> 00:14:42-.177إذا كنت ترغب في ذلك، وأنا يمكن الاستيلاء على ل--لوس أنجليس.13800:14:42-> 00:14:45-.382.317-يمكن ل أن يذهب؟-نعم.13900:14:45-> 00:14:47-.518.418-عجب.-يمكنك الرهان.14000:14:47-> 00:14:51-.647.620كنت أعرف ما رأيناه في الطريقبالقرب من sa ي إلى باكستون؟14100:14:51-858--> 00:14:54.019أقارب ي الخامس 160 كموأظهرت جولييت...14200:14:54--.527--.021 00:14:59 >بدأ وكأنه تركيا خارجاً على الطريق.وكان النعام.14300:14:59-232--> 00:15:02.668ة الساعة 20أقول لكم أن histَria.14400:15:03-> 00:15:06-.703.331وقت الرقص!14500:15:16-> 00:15:20-.916.374لك ي ل أست ل سكران ما يكفيللرقص؟14600:15:20-> 00:15:22--.920.615طبعًا.14700:15:37-> 00:15:40-.897.370هنا، رقص الناس مثل ذلك.14800:16:30-556--> 00:16:33.650هل تعتقد أن لايلوإيمي هم المالكين لهذه المدينة؟14900:16:33--.860--> 00:16:35.953الأرض حوله.15000:16:36-> 00:16:38-.162.528ح ل خمس سنوات، والديهمرتبت الزواج...15100:16:38-> 00:16:41-.731.962أن تخل بأخرىالمزارعين هنا.15200:16:43-503--> 00:16:47.906إيل الفقيرة. طالما كنت تعرف له،أنه يتم التلاعب بها.15300:16:48-> 00:16:50-.098.107أنه يعرف كيف يمكن أن يكون وقتاً طيبا.15400:16:54-.580-00: 16:59 >.347على ما يبدو أنه يحب الرقصمثل هذا المتخلف.15500:17:01-> 00:17:03-.220.279وهو المتخلف، حتى.15600:17:03-> 00:17:07-.489.516وأعتقد أنه لأمر جيد أن يكون مع شخص الذينيمكنك معرفة من.15700:17:09-> 00:17:11-.329.627حسنًا.لقد حان الوقت للذهاب ل ي.15800:17:11-> 00:17:15-.831.665كم مدينون لك، تامي؟-N أنا تعبت م.15900:17:16-> 00:17:18-.235.226م الوقف من الآنف والحنجرة.16000:17:18-> 00:17:21-.571.369اسأل إيل لاتخاذ المنزل.16100:17:23-> 00:17:26-.710.235مساء كل الخير.16200:20:40-.306--> 00:20:43.742--أين فيرنون ل est؟-اليسار منذ زمن طويل، لايل.16300:20:59-> 00:21:02-.423.659محرك ة لكم لي من المنزل.16400:21:03-> 00:21:05-.162.687أوامر فيرنون.16500:21:15-> 00:21:17-.274.265الرجاء.16600:21:45-.871--> 00:21:48.999حمل لي، لايل، وأنا متعب.16700:23:09-> 00:23:12-.388.653م ن إيمي بحاجة إلى الذهاب إلى شيكاغو.16800:23:13-> 00:23:14-.720.025ماذا حدث؟16900:23:14-> 00:23:18-.055.927-لماذا تحصل هنا؟-ن م بحاجة إلى الذهاب إلى شيكاغو.17000:23:19-> 00:23:22-.865.197تعلمون أن ن نحن مجعله الطبيعية.17100:23:22-> 00:23:24-.562.401N هو صحيح م17200:23:24--.770--> 00:23:27.705ماذا تعني؟كنت أنام مع الفرنسية أمس.17300:23:27-> 00:23:30-.907.705م ن أنها لاحظت عليه أي شيء.17400:23:31-.010--> 00:23:33.808ظننت أنني قد يمثل مشكلة.17500:23:34-> 00:23:37-.280.914نيوكيرك إيل...17600:23:37-> 00:23:40-.483.577يجب أن اذكره لأن كنت متزوج ونحن.17700:23:41-> 00:23:44-.287.222ل ي وتساءل كيففيرنون سيكون من المنطقي.17800:23:44-> 00:23:48-.423.450لو كنت أعرف كنتفورنيكاتينج مع خطيبته؟17900:23:53-> 00:23:58--.035.666أنا غفر له، والله ل جداً.18000:23:59-> 00:24:03-.438.704لكن الوعدل ابدأ بعيد ذلك.18100:24:03-> 00:24:09-.909.711أعتقد أن من العار، إذا كانوا يعرفونوقد كنت خيانة صديق منذ فترة طويلة.18200:24:12--.451--> 00:24:15.386أتكلم عن نفسك جيدا، العسل.18300:25:32-> 00:25:35-.896.665واستغرق الأمر، لكني لم أكن قادراً على إعطاءالمباراة. دعونا ل ل.18400:25:59-> 00:26:01-.318.191إيل!18500:26:05-> 00:26:08-.631.798نظرة sَ هاتين الدولتين.18600:26:22-> 00:26:24-.848.948إلى أين أنت ذاهب؟18700:26:25-> 00:26:27-.814.050أنا ذاهب للتحقق من المضخة للاحتراق vel. ي18800:26:28-> 00:26:30-.020.716أنا أعتقد أنني بحاجة إلى تغيير لعب.18900:26:31-> 00:26:35.624-.890يكون مزبلة فيهايمكن حل المشكلة.19000:26:36-> 00:26:40-.388.896--يمكن أن اذهب معك؟-بطبيعة الحال.19100:26:40-> 00:26:44-.733.191-أنا اهتم لك.-وكنت ستحصل على نحو أفضل إلى أسفل هنا.19200:26:44-> 00:26:46-.403.633الوداع.19300:27:41-> 00:27:46-.961.694إيل؟ يمكنك اختيار،سلطة الهليون أو الجزر؟19400:27:46-> 00:27:49-.966.298التي تفضلها؟19500:27:50-.703-.432 00:27:52 >إيل؟19600:28:03-> 00:28:07-.649.176م مام وجلبت لنابعض الطماطم الجميلة.19700:28:11-> 00:28:13-.323.883أنت المرضية ل est؟19800:28:14-> 00:28:17-.493.257وأنا م ن، م المادة.19900:28:17-> 00:28:19-.663.722اسف.20000:28:19-> 00:28:22-.833.932ليس لدى أي شهية هذا المساء.20100:32:08-> 00:32:11-.527.462اتخاذ الخاص بك الغداءحوالي ساعة.20200:32:11-> 00:32:15-.663.394-يمكن ل تنتهي بنهاية اليوم؟--ربما.20300:32:16-> 00:32:18-.729.101م ن يمكن أن نسأل عن يوم واحدأكثر جمالا.20400:32:18-937--> 00:32:21.303ة، فإنه يبدو بهذه الطريقة.20500:32:31,683 --> 00:32:33,844-Olل!-Oi.20600:32:34,753 --> 00:32:39,747Ainda dل para nadar na pedreira?Eu queria levar Juliette.20700:32:43,095 --> 00:32:45,290Nمo sei por que nمo ir.20800:32:45,497 --> 00:32:47,362ة perigoso.20900:32:47,766 --> 00:32:49,597Dois homens se afogaramlل no ano passado.21000:32:49,801 --> 00:32:51,200Estavam bêbados.21100:32:51,670 --> 00:32:55,834Por que vocês nمo vêm conosco?Nesse calor, nمo hل nada melhor.21200:32:57,042 --> 00:33:00,808Lyle precisa fazer a colheita.Vمo vocês.21300:33:01,013 --> 00:33:03,379Tenho a semana inteirapara fazer a colheita.21400:33:04,583 --> 00:33:06,448Vamos, Amy.21500:33:06,652 --> 00:33:09,212Nمo me deixe sozinhacom os rapazes.21600:33:11,590 --> 00:33:16,152A لgua é profunda e fria.Cuidado para nمo ter cمibra.21700:33:35,414 --> 00:33:38,178Rocha dos Tempos21800:33:38,383 --> 00:33:40,510Talhada para mim21900:33:40,852 --> 00:33:44,788Deixe que eu me abrigue em você22000:33:44,990 --> 00:33:48,721Deixe que a لgua e o sangue22100:33:48,927 --> 00:33:52,829que se esvai da minha ferida22200:33:53,031 --> 00:33:55,329Rocha dos Tempos22300:33:55,534 --> 00:33:57,058Amy nمo sabe...22400:33:57,269 --> 00:34:00,067mas, hل dois anos, uma garota,de Paxton, sumiu.22500:34:00,939 --> 00:34:04,033Pensaram queela se juntara a uma seita.22600:34:04,242 --> 00:34:06,608Muitos acreditam queum amante a matou...22700:34:06,812 --> 00:34:08,973e a jogou aqui.22800:34:09,181 --> 00:34:12,548Mas aposto queela se juntou a uma seita.22900:34:20,959 --> 00:34:21,948Estمo prontos?23000:34:46,885 --> 00:34:49,285Você é doido, Lyle.23100:36:10,435 --> 00:36:12,062Amy...23200:36:12,370 --> 00:36:15,430Estou ocupada, Lyle,e você tem coisa melhor a fazer.23300:36:15,640 --> 00:36:17,505Depois a gente conversa.23400:36:17,709 --> 00:36:20,337Nمo vou conseguir me controlarpor muito tempo.23500:36:22,380 --> 00:36:25,781Nمo consigo mais convivercom você como irmمo.23600:36:25,984 --> 00:36:28,782Você acha que tudo vai dar certose a gente for para a cama.23700:36:31,223 --> 00:36:33,783Você sabe do que eu abri mمo.23800:36:33,992 --> 00:36:37,086Você conheceu o prazer com outro.23900:36:38,163 --> 00:36:41,030Você precisa me ajudar, Amy.24000:37:20,105 --> 00:37:23,563Os malditos esquilos comemos meus pêssegos.24100:37:27,212 --> 00:37:32,149Esta manhم, quando vi,estavam comendo os dois maiores.24200:37:33,852 --> 00:37:37,879Sumiram de lل antesde eu pegar a arma...24300:37:38,089 --> 00:37:40,717aqueles safadinhos.24400:37:58,243 --> 00:38:01,576O que foi, filho?O que aconteceu?24500:38:05,116 --> 00:38:08,677Esta cidade estل morrendoe acabando comigo.24600:38:56,167 --> 00:38:58,829-Olل.-Oi.24700:38:59,271 --> 00:39:01,637Estou dando uma volta.24800:39:02,040 --> 00:39:04,065De lل da casa de Vernon?24900:39:04,276 --> 00:39:06,335Por quê?25000:39:07,879 --> 00:39:11,110ة loucura caminhar no campo?25100:39:11,316 --> 00:39:14,945Vernon também acha que é,mas eu gosto de caminhar.25200:39:15,453 --> 00:39:18,115Por aqui, as pessoas nمo andam.25300:39:19,958 --> 00:39:22,893Poucos turistas vêm a Rankin.25400:39:25,463 --> 00:39:28,626Na verdade, eu quis passar aqui.25500:39:29,034 --> 00:39:31,696Estabeleci uma meta.25600:39:31,903 --> 00:39:34,497Cumprimentar você.25700:39:37,342 --> 00:39:40,607Agora que consegui,posso voltar.25800:40:15,847 --> 00:40:17,178Amy?25900:40:23,221 --> 00:40:24,916Amy?26000:40:27,359 --> 00:40:29,793Estou irritada, Lyle.26100:40:31,396 --> 00:40:33,660Nمo estou bem.26200:40:36,234 --> 00:40:38,668Deixe que eu durma.26300:40:39,270 --> 00:40:41,864Você precisa de alguma coisa?26400:40:43,408 --> 00:40:45,740Obrigada, Lyle.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
