11400:13:02,749 --> 00:13:05,081Por quinze mil dَlares.11500:13:05,285 ترجمة - 11400:13:02,749 --> 00:13:05,081Por quinze mil dَlares.11500:13:05,285 العربية كيف أقول

11400:13:02,749 --> 00:13:05,081Por

114
00:13:02,749 --> 00:13:05,081
Por quinze mil dَlares.

115
00:13:05,285 --> 00:13:07,048
A cidade o vendeu duas vezes.

116
00:13:07,253 --> 00:13:09,517
Os dois caras que a compraram
morreram uma semana depois...

117
00:13:09,723 --> 00:13:11,987
de morte natural.

118
00:13:12,192 --> 00:13:15,161
Parece que nمo é
um bom investimento.

119
00:13:25,872 --> 00:13:29,569
Vernon quer que a gente vل ao bar
de Tammy esta noite. Que tal?

120
00:13:29,776 --> 00:13:34,213
Sabe que precisamos nos preparar
para a escola dominical.

121
00:13:34,414 --> 00:13:37,383
Seria bom nمo freqüentar
aquele lugar.

122
00:13:37,584 --> 00:13:41,179
Este ano, ele é xerife. Vocês viram
o que aconteceu lل no mês passado.

123
00:13:41,387 --> 00:13:43,378
Foi muito constrangedor.

124
00:13:43,757 --> 00:13:47,022
A gente fica lل por uma hora,
nمo farل nenhum mal.

125
00:13:47,227 --> 00:13:50,458
Você acha que
Vernon compra as roupas dela...

126
00:13:50,663 --> 00:13:54,190
ou que as francesas se vestem
daquele jeito o tempo todo?

127
00:13:54,400 --> 00:13:57,892
Depois de uma semana aqui,
ela compra uma jardineira.

128
00:14:00,874 --> 00:14:05,971
Lyle, você emagreceu?
As suas calças estمo folgadas.

129
00:14:06,713 --> 00:14:09,511
Nمo, as calças lassearam.

130
00:14:09,716 --> 00:14:11,946
Acho que você tem razمo.
Devo ter emagrecido.

131
00:14:12,485 --> 00:14:16,819
-Foi o calor do verمo.
-Grande novidade.

132
00:14:19,526 --> 00:14:21,790
-Oi, Tammy.
-Oi, gente.

133
00:14:21,995 --> 00:14:24,327
Oi, Vernon. Oi, Nat.

134
00:14:25,131 --> 00:14:29,261
Como tem no cinema?

135
00:14:30,270 --> 00:14:34,707
Era um Chevrolet 59, envenenado.

136
00:14:35,441 --> 00:14:39,673
Nمo, mas sei de alguém que tem.
Ele tem no jardim dele.

137
00:14:39,879 --> 00:14:42,177
Se quiser, posso buscل-la.

138
00:14:42,382 --> 00:14:45,317
-Serل que vai dar?
-Sim.

139
00:14:45,518 --> 00:14:47,418
-Maravilha.
-Pode crer.

140
00:14:47,620 --> 00:14:51,647
Sabe o que vimos na estrada
perto da saيda para Paxton?

141
00:14:51,858 --> 00:14:54,019
Vيnhamos a 160 km
e mostrei à Juliette...

142
00:14:54,527 --> 00:14:59,021
parecia um peru solto na estrada.
Era um avestruz.

143
00:14:59,232 --> 00:15:02,668
ة a vigésima vez que
você conta essa histَria.

144
00:15:03,703 --> 00:15:06,331
Hora de dançar!

145
00:15:16,916 --> 00:15:20,374
Você jل estل bêbado o bastante
para dançar?

146
00:15:20,920 --> 00:15:22,615
Claro.

147
00:15:37,370 --> 00:15:40,897
Aqui, a gente dança assim.

148
00:16:30,556 --> 00:16:33,650
Você acredita que Lyle
e Amy sejam donos desta cidade?

149
00:16:33,860 --> 00:16:35,953
Das terras ao redor dela.

150
00:16:36,162 --> 00:16:38,528
Hل cinco anos, os pais deles
arrumaram o casamento...

151
00:16:38,731 --> 00:16:41,962
para incomodar os outros
fazendeiros daqui.

152
00:16:43,503 --> 00:16:47,906
Pobre Lyle. Desde que o conheço,
ele é manipulado.

153
00:16:48,107 --> 00:16:50,098
Ele sabe se divertir.

154
00:16:54,580 --> 00:16:59,347
Parece que ele gosta de dançar
desse jeito caipira.

155
00:17:01,220 --> 00:17:03,279
Ele é um caipira, mesmo.

156
00:17:03,489 --> 00:17:07,516
Acho bom estar com alguém que
sabe quem ele é.

157
00:17:09,329 --> 00:17:11,627
Tudo bem.
Jل é hora de ir embora.

158
00:17:11,831 --> 00:17:15,665
-Quanto eu lhe devo, Tammy?
-Nمo estou cansada.

159
00:17:16,235 --> 00:17:18,226
Entمo fique.

160
00:17:18,571 --> 00:17:21,369
Peça ao Lyle que a leve em casa.

161
00:17:23,710 --> 00:17:26,235
Boa noite a todos.

162
00:20:40,306 --> 00:20:43,742
-Onde estل Vernon?
-Foi embora, faz tempo, Lyle.

163
00:20:59,659 --> 00:21:02,423
ة para você me levar em casa.

164
00:21:03,162 --> 00:21:05,687
Ordens de Vernon.

165
00:21:15,274 --> 00:21:17,265
Por favor.

166
00:21:45,871 --> 00:21:48,999
Carregue-me, Lyle, estou cansada.

167
00:23:09,388 --> 00:23:12,653
Amy, nمo preciso ir a Chicago.

168
00:23:13,025 --> 00:23:14,720
O que aconteceu?

169
00:23:14,927 --> 00:23:18,055
-Por que você entrou aqui?
-Nمo preciso ir a Chicago.

170
00:23:19,865 --> 00:23:22,197
Você sabe que nمo podemos
fazer do jeito natural.

171
00:23:22,401 --> 00:23:24,562
Nمo é verdade.

172
00:23:24,770 --> 00:23:27,705
-Como assim?
-Transei com a francesa ontem.

173
00:23:27,907 --> 00:23:30,705
Ela nمo notou nada.

174
00:23:31,010 --> 00:23:33,808
Eu achava que tinha um problema.

175
00:23:34,914 --> 00:23:37,280
Lyle Newkirk...

176
00:23:37,483 --> 00:23:40,577
devo lembrل-lo
de que somos casados.

177
00:23:41,287 --> 00:23:44,222
Jل imaginou como
Vernon ficaria sentido...

178
00:23:44,423 --> 00:23:48,450
se soubesse que você estava
fornicando com a noiva dele?

179
00:23:53,666 --> 00:23:58,035
Eu jل lhe perdoei, e Deus também.

180
00:23:59,438 --> 00:24:03,704
Mas prometa que
nunca mais farل isso.

181
00:24:03,909 --> 00:24:09,711
Pense na vergonha, se souberem
que você traiu um velho amigo.

182
00:24:12,451 --> 00:24:15,386
Falo pelo seu bem, querido.

183
00:25:32,665 --> 00:25:35,896
Demorou, mas consegui dar
a partida. Venha, vamos lل.

184
00:25:59,191 --> 00:26:01,318
Lyle!

185
00:26:05,798 --> 00:26:08,631
Olha sَ aqueles dois.

186
00:26:22,948 --> 00:26:24,848
Aonde você vai?

187
00:26:25,050 --> 00:26:27,814
Vou checar a bomba de combustيvel.

188
00:26:28,020 --> 00:26:30,716
Acho que preciso trocar uma peça.

189
00:26:31,624 --> 00:26:35,890
Tem um ferro velho onde
talvez eu resolva o problema.

190
00:26:36,896 --> 00:26:40,388
-Posso ir com você?
-Claro.

191
00:26:40,733 --> 00:26:44,191
-Eu ligo para você.
-E melhor eu descer aqui.

192
00:26:44,403 --> 00:26:46,633
Até a vista.

193
00:27:41,961 --> 00:27:46,694
Lyle? Pode escolher,
salada de aspargo ou de cenoura?

194
00:27:46,966 --> 00:27:49,298
Qual você prefere?

195
00:27:50,703 --> 00:27:52,432
Lyle?

196
00:28:03,649 --> 00:28:07,176
Mamمe nos trouxe
uns tomates lindos.

197
00:28:11,323 --> 00:28:13,883
Você estل passando mal?

198
00:28:14,493 --> 00:28:17,257
Nمo, nمo estou.

199
00:28:17,663 --> 00:28:19,722
Sinto muito.

200
00:28:19,932 --> 00:28:22,833
Estou sem apetite, esta noite.

201
00:32:08,527 --> 00:32:11,462
Levarei o seu almoço
por volta de uma hora.

202
00:32:11,663 --> 00:32:15,394
-Serل que termina até o fim do dia?
-Provavelmente.

203
00:32:16,101 --> 00:32:18,729
Nمo poderia pedir um dia
mais bonito.

204
00:32:18,937 --> 00:32:21,303
ة, parece que sim.

205
00:32:31,683 --> 00:32:33,844
-Olل!
-Oi.

206
00:32:34,753 --> 00:32:39,747
Ainda dل para nadar na pedreira?
Eu queria levar Juliette.

207
00:32:43,095 --> 00:32:45,290
Nمo sei por que nمo ir.

208
00:32:45,497 --> 00:32:47,362
ة perigoso.

209
00:32:47,766 --> 00:32:49,597
Dois homens se afogaram
lل no ano passado.

210
00:32:49,801 --> 00:32:51,200
Estavam bêbados.

211
00:32:51,670 --> 00:32:55,834
Por que vocês nمo vêm conosco?
Nesse calor, nمo hل nada melhor.

212
00:32:57,042 --> 00:33:00,808
Lyle precisa fazer a colheita.
Vمo vocês.

213
00:33:01,013 --> 00:33:03,379
Tenho a semana inteira
para fazer a colheita.

214
00:33:04,583 --> 00:33:06,448
Vamos, Amy.

215
00:33:06,652 --> 00:33:09,212
Nمo me deixe sozinha
com os rapazes.

216
00:33:11,590 --> 00:33:16,152
A لgua é profunda e fria.
Cuidado para nمo ter cمibra.

217
00:33:35,414 --> 00:33:38,178
Rocha dos Tempos

218
00:33:38,383 --> 00:33:40,510
Talhada para mim

219
00:33:40,852 --> 00:33:44,788
Deixe que eu me abrigue em você

220
00:33:44,990 --> 00:33:48,721
Deixe que a لgua e o sangue

221
00:33:48,927 --> 00:33:52,829
que se esvai da minha ferida

222
00:33:53,031 --> 00:33:55,329
Rocha dos Tempos

223
00:33:55,534 --> 00:33:57,058
Amy nمo sabe...

224
00:33:57,269 --> 00:34:00,067
mas, hل dois anos, uma garota,
de Paxton, sumiu.

225
00:34:00,939 --> 00:34:04,033
Pensaram que
ela se juntara a uma seita.

226
00:34:04,242 --> 00:34:06,608
Muitos acreditam que
um amante a matou...

227
00:34:06,812 --> 00:34:08,973
e a jogou aqui.

228
00:34:09,181 --> 00:34:12,548
Mas aposto que
ela se juntou a uma seita.

229
00:34:20,959 --> 00:34:21,948
Estمo prontos?

230
00:34:46,885 --> 00:34:49,285
Você é doido, Lyle.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
11400:13:02-> 00:13:05-.081.749لخمسة عشر ألف dَlares.11500:13:05-> 00:13:07-.285.048المدينة تباع مرتين.11600:13:07-> 00:13:09--.517.253اثنين من الرجال الذين اشترواوتوفي بعد ذلك بأسبوع.11700:13:09-> 00:13:11-.723.987وفاة طبيعية.11800:13:12-> 00:13:15-.192.161ويبدو أن ن ماستثمار جيد.11900:13:25-> 00:13:29--.569.872فيرنون يريد منا ل الخامس إلى شريطتامي الليلة. فكيف؟12000:13:29-776--> 00:13:34.213تعلمون أننا بحاجة إلى إعدادلمدرسة الأحد.12100:13:34-> 00:13:37-.414.383وسيكون م ن نيس حضورهذا المكان.12200:13:37-> 00:13:41--.584.179هذا العام، وهو شريف. شاهدتل ل ما حدث في الشهر الماضي.12300:13:41-> 00:13:43-.387.378كان محرج للغاية.12400:13:43--->.757.022 00:13:47عنا ل l لمدة ساعة،ل م ن الآن أي ضرر.12500:13:47-> 00:13:50-.227.458هل تعتقدفيرنون تشتري ملابسها...12600:13:50-> 00:13:54-.663.190أو فستان فرنسيبهذه الطريقة طوال الوقت؟12700:13:54-> 00:13:57-400.892وبعد أسبوع من هنا،وقالت أنها تشتري بستاني.12800:14-> 00:14:05--.971.874لايل، كنت فقدت الوزن؟الخاص بك السراويل est م فضفاضة.12900:14:06-> 00:14:09-.511.713م ن، لاسيرام السراويل.13000:14:09-> 00:14:11-.716.946وأعتقد أن لديك م راز.يجب أن يكون فقد الوزن.13100:14:12-> 00:14:16--.485.819كان الحرارة م عرض.-أخبار كبيرة.13200:14:19-> 00:14:21-.790.526-مرحبا، تامي.-مرحبا، يا رفاق.13300:14:21-> 00:14:24-.327.995مرحبا، فيرنون. مرحبا، جهاز nat.13400:14:25-> 00:14:29--.261.131كما فعلت في الأفلام؟13500:14:30-> 00:14:34-270.707وكانت سيارة شيفروليه 59، تسمم.13600:14:35-> 00:14:39--.673.441م ن، ولكن أنا أعرف شخص لديه.وقد كان في حديقة منزله.137.879 00:14:39-> 00:14:42-.177إذا كنت ترغب في ذلك، وأنا يمكن الاستيلاء على ل--لوس أنجليس.13800:14:42-> 00:14:45-.382.317-يمكن ل أن يذهب؟-نعم.13900:14:45-> 00:14:47-.518.418-عجب.-يمكنك الرهان.14000:14:47-> 00:14:51-.647.620كنت أعرف ما رأيناه في الطريقبالقرب من sa ي إلى باكستون؟14100:14:51-858--> 00:14:54.019أقارب ي الخامس 160 كموأظهرت جولييت...14200:14:54--.527--.021 00:14:59 >بدأ وكأنه تركيا خارجاً على الطريق.وكان النعام.14300:14:59-232--> 00:15:02.668ة الساعة 20أقول لكم أن histَria.14400:15:03-> 00:15:06-.703.331وقت الرقص!14500:15:16-> 00:15:20-.916.374لك ي ل أست ل سكران ما يكفيللرقص؟14600:15:20-> 00:15:22--.920.615طبعًا.14700:15:37-> 00:15:40-.897.370هنا، رقص الناس مثل ذلك.14800:16:30-556--> 00:16:33.650هل تعتقد أن لايلوإيمي هم المالكين لهذه المدينة؟14900:16:33--.860--> 00:16:35.953الأرض حوله.15000:16:36-> 00:16:38-.162.528ح ل خمس سنوات، والديهمرتبت الزواج...15100:16:38-> 00:16:41-.731.962أن تخل بأخرىالمزارعين هنا.15200:16:43-503--> 00:16:47.906إيل الفقيرة. طالما كنت تعرف له،أنه يتم التلاعب بها.15300:16:48-> 00:16:50-.098.107أنه يعرف كيف يمكن أن يكون وقتاً طيبا.15400:16:54-.580-00: 16:59 >.347على ما يبدو أنه يحب الرقصمثل هذا المتخلف.15500:17:01-> 00:17:03-.220.279وهو المتخلف، حتى.15600:17:03-> 00:17:07-.489.516وأعتقد أنه لأمر جيد أن يكون مع شخص الذينيمكنك معرفة من.15700:17:09-> 00:17:11-.329.627حسنًا.لقد حان الوقت للذهاب ل ي.15800:17:11-> 00:17:15-.831.665كم مدينون لك، تامي؟-N أنا تعبت م.15900:17:16-> 00:17:18-.235.226م الوقف من الآنف والحنجرة.16000:17:18-> 00:17:21-.571.369اسأل إيل لاتخاذ المنزل.16100:17:23-> 00:17:26-.710.235مساء كل الخير.16200:20:40-.306--> 00:20:43.742--أين فيرنون ل est؟-اليسار منذ زمن طويل، لايل.16300:20:59-> 00:21:02-.423.659محرك ة لكم لي من المنزل.16400:21:03-> 00:21:05-.162.687أوامر فيرنون.16500:21:15-> 00:21:17-.274.265الرجاء.16600:21:45-.871--> 00:21:48.999حمل لي، لايل، وأنا متعب.16700:23:09-> 00:23:12-.388.653م ن إيمي بحاجة إلى الذهاب إلى شيكاغو.16800:23:13-> 00:23:14-.720.025ماذا حدث؟16900:23:14-> 00:23:18-.055.927-لماذا تحصل هنا؟-ن م بحاجة إلى الذهاب إلى شيكاغو.17000:23:19-> 00:23:22-.865.197تعلمون أن ن نحن مجعله الطبيعية.17100:23:22-> 00:23:24-.562.401N هو صحيح م17200:23:24--.770--> 00:23:27.705ماذا تعني؟كنت أنام مع الفرنسية أمس.17300:23:27-> 00:23:30-.907.705م ن أنها لاحظت عليه أي شيء.17400:23:31-.010--> 00:23:33.808ظننت أنني قد يمثل مشكلة.17500:23:34-> 00:23:37-.280.914نيوكيرك إيل...17600:23:37-> 00:23:40-.483.577يجب أن اذكره لأن كنت متزوج ونحن.17700:23:41-> 00:23:44-.287.222ل ي وتساءل كيففيرنون سيكون من المنطقي.17800:23:44-> 00:23:48-.423.450لو كنت أعرف كنتفورنيكاتينج مع خطيبته؟17900:23:53-> 00:23:58--.035.666أنا غفر له، والله ل جداً.18000:23:59-> 00:24:03-.438.704لكن الوعدل ابدأ بعيد ذلك.18100:24:03-> 00:24:09-.909.711أعتقد أن من العار، إذا كانوا يعرفونوقد كنت خيانة صديق منذ فترة طويلة.18200:24:12--.451--> 00:24:15.386أتكلم عن نفسك جيدا، العسل.18300:25:32-> 00:25:35-.896.665واستغرق الأمر، لكني لم أكن قادراً على إعطاءالمباراة. دعونا ل ل.18400:25:59-> 00:26:01-.318.191إيل!18500:26:05-> 00:26:08-.631.798نظرة sَ هاتين الدولتين.18600:26:22-> 00:26:24-.848.948إلى أين أنت ذاهب؟18700:26:25-> 00:26:27-.814.050أنا ذاهب للتحقق من المضخة للاحتراق vel. ي18800:26:28-> 00:26:30-.020.716أنا أعتقد أنني بحاجة إلى تغيير لعب.18900:26:31-> 00:26:35.624-.890يكون مزبلة فيهايمكن حل المشكلة.19000:26:36-> 00:26:40-.388.896--يمكن أن اذهب معك؟-بطبيعة الحال.19100:26:40-> 00:26:44-.733.191-أنا اهتم لك.-وكنت ستحصل على نحو أفضل إلى أسفل هنا.19200:26:44-> 00:26:46-.403.633الوداع.19300:27:41-> 00:27:46-.961.694إيل؟ يمكنك اختيار،سلطة الهليون أو الجزر؟19400:27:46-> 00:27:49-.966.298التي تفضلها؟19500:27:50-.703-.432 00:27:52 >إيل؟19600:28:03-> 00:28:07-.649.176م مام وجلبت لنابعض الطماطم الجميلة.19700:28:11-> 00:28:13-.323.883أنت المرضية ل est؟19800:28:14-> 00:28:17-.493.257وأنا م ن، م المادة.19900:28:17-> 00:28:19-.663.722اسف.20000:28:19-> 00:28:22-.833.932ليس لدى أي شهية هذا المساء.20100:32:08-> 00:32:11-.527.462اتخاذ الخاص بك الغداءحوالي ساعة.20200:32:11-> 00:32:15-.663.394-يمكن ل تنتهي بنهاية اليوم؟--ربما.20300:32:16-> 00:32:18-.729.101م ن يمكن أن نسأل عن يوم واحدأكثر جمالا.20400:32:18-937--> 00:32:21.303ة، فإنه يبدو بهذه الطريقة.20500:32:31-.844-683--> 00:32:33ل-Ol!-مرحبا.20600:32:34. 753--> 00:32:39.747لا تزال د ل السباحة في محجر؟أردت أن تأخذ جولييت.20700:32:43-> 00:32:45-.095.290م ن أعرف لماذا م ن فرع20800:32:45-> 00:32:47-.497.362ة خطيرة.20900:32:47-.766--> 00:32:49.597غرق اثنين من الرجالL ل العام الماضي.21000:32:49-> 00:32:51-.200.801وكانوا في حالة سكر.21100:32:51-> 00:32:55-.670.834لماذا الرجال م ن تأتي معنا؟في هذه الحرارة، م ن ح ل أي شيء أفضل.21200:32:57-> 00:33-.042.808إيل يحتاج إلى الحصول على موسم الحصاد.م ت لك.2130.13-00: 33:01-00: 33:03 >.379لدى أسبوع كاملللحصول على موسم الحصاد.21400:33:04-> 00:33:06-.448.583هيا، إيمي.21500:33:06-> 00:33:09-.652.212م ن ترك لي وحدةمع الأولاد.21600:33:11-> 00:33:16-.590.152المياه العميقة والباردة ل.احترس من n أنا إبرا م م ج.21700:33:35-> 00:33:38-.414.178روك للإعمار21800:33:38-> 00:33:40--.383.510أبتر بالنسبة لي21900:33:40-> 00:33:44-.852.788واسمحوا لي أن كنت22000:33:44-> 00:33:48-.721.990واسمحوا المياه و ل الدم22100:33:48-> 00:33:52-.829.927أن يتلاشى خارج بلدي الجرح22200:33:53-> 00:33:55-.031.329روك للإعمار22300:33:55-> 00:33:57-.534.058إيمي ن م أعرف...22400:33:57-> 00:34-.269.067لكن، ح ل قبل عامين، فتاة،باكستون، اختفى.22500:34-> 00:34:04-.033.939الفكروقالت أنها سوف تنضم إلى عبادة.22600:34:04-> 00:34:06-.242.608ويعتقد الكثيرون أنمحب لقتلها.22700:34:06-> 00:34:08-.973.812ولعبت هنا.22800:34:09-> 00:34:12-.548.181ولكن اراهنوقالت أنها انضمت إلى عبادة.22900:34:20-> 00:34:21-.959.948م EST جاهزة؟23000:34:46-> 00:34:49-.285.885أنت مجنون، لايل.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
114
00: 13: 02.749 -> 00: 13: 05.081
طوال خمسة عشر ألف منزل د. 115 00: 13: 05.285 -> 00: 13: 07.048 مدينة بيعت مرتين. 116 00: 13: 07.253 -> 00 : 13: 09.517 اثنين من الرجال الذين اشتروا أنه توفي بعد أسبوع ... 117 00: 13: 09.723 -> 00: 13: 11،987 وفاة طبيعية. 118 00: 13: 12،192 -> 00: 13: 15،161 النظرات أن م ن هو استثمار جيد. 119 00: 13: 25،872 -> 00: 13: 29،569 فيرنون يريدنا أن تمنع الخامس ل تامي الليلة. ماذا عن؟ 120 00: 13: 29،776 -> 00: 13: 34.213 تعلمون نحن بحاجة إلى إعداد لمدرسة الأحد. 121 00: 13: 34،414 -> 00: 13: 37،383 وسيكون من الجميل أن يحضر م ن ذلك المكان. 122 00 : 13: 37،584 -> 00: 13: 41،179 هذا العام، فهو شريف. رأيتم ما حدث في الشهر الماضي ل ل. 123 00: 13: 41،387 -> 00: 13: 43،378 كان محرجا جدا. 124 00: 13: 43،757 -> 00: 13: 47.022 تحصل L ل لمدة ساعة، . ن م ل أي ضرر حتى الآن 125 00: 13: 47،227 -> 00: 13: 50،458 كنت أعتقد فيرنون شراء ملابسها ... 126 00: 13: 50،663 -> 00: 13: 54.190 أو أن اللباس الفرنسي بهذه الطريقة طوال الوقت؟ 127 00: 13: 54،400 -> 00: 13: 57،892 وبعد أسبوع هنا، أنها اشترت مريلة. 128 00: 14: 00.874 -> 00: 14: 05.971 لايل، كنت فقدت الوزن؟ من السراويل مؤسسة م فضفاضة. 129 00: 14: 06.713 -> 00: 14: 09.511 N م س، والسراويل lassearam. 130 00: 14: 09.716 -> 00: 14: 11946 اعتقد ان لديك سبب م ذلك. يجب أن فقدت الوزن. 131 00: 14: 12،485 -> 00: 14: 16،819 كان -أنها حرارة م نرى. الجدة المتجول. 132 00: 14: 19،526 -> 00: 14: 21،790 . مرحبا، تامي . مرحبا، والناس 133 00: 14: 21،995 -> 00: 14: 24،327 مرحبا، فيرنون. . مرحبا، نات 134 00: 14: 25،131 -> 00: 14: 29،261 كم هو الفيلم؟ 135 00: 14: 30،270 -> 00: 14: 34،707 كان 59 شيفروليه لمسموما. 136 00: 14: 35.441 -> 00: 14: 39673 م ن ذلك، ولكن أنا أعرف شخص لديه. لديه في حديقة منزله. 137 00: 14: 39،879 -> 00: 14: 42.177 . إذا كنت تريد، وأنا يمكن أن تجلب عليه ل- 138 00:14: 42،382 -> 00: 14: 45،317 أغلب بلدان ل الحال؟ ، نعم. 139 00: 14: 45،518 -> 00: 14: 47،418 . -Maravilha هل يمكن الاعتقاد. 140 00: 14: 47،620 -> 00: 14: 51.647 تعلمون ما رأيناه على الطريق بالقرب من سا ي باكستون؟ 141 00: 14: 51،858 -> 00: 14: 54.019 V ي nhamos 160 كم وأظهرت جولييت ... 142 00: 14: 54،527 -> 00 : 14: 59.021 يشبه الديك الرومي فضفاضة على الطريق. كان نعامة. 143 00: 14: 59،232 -> 00: 15: 02.668 ة مرة العشرين أن أقول لكم هذا اصمت ريا. 144 00: 15: 03.703 -> 00: 15: 06.331 الوقت الرقص! 145 00: 15: 16،916 -> 00: 15: 20.374 يمكنك مؤسسة ل ل ي في حالة سكر بما فيه الكفاية على الرقص؟ 146 00: 15: 20،920 -> 00: 15: 22،615 . بالتأكيد 147 00:15 : 37،370 -> 00: 15: 40،897 وهنا نرقص كذلك. 148 00: 16: 30،556 -> 00: 16: 33،650 كنت تعتقد ايل وايمي هم أصحاب هذه المدينة؟ 149 00: 16: 33،860 - > 00: 16: 35،953 من الأراضي حولها. 150 00: 16: 36،162 -> 00: 16: 38.528 H ل خمس سنوات وآبائهم معبأة تصل زواجهما ... 151 00: 16: 38،731 -> 00: 16: 41،962 لإزعاج الآخرين المزارعين هنا. 152 00: 16: 43،503 -> 00: 16: 47،906 بور ايل. منذ عرفته، انه يتم التلاعب. 153 00: 16: 48،107 -> 00: 16: 50،098 لأنه يعلم المرح. 154 00: 16: 54،580 -> 00: 16: 59،347 ويبدو أنه يحب الرقص بهذه الطريقة المتخلف. 155 00: 17: 01.220 -> 00: 17: 03.279 وهو المتخلف، حتى. 156 00: 17: 03.489 -> 00: 17: 07.516 'د يكون أفضل مع شخص يعرف من هو. 157 00 : 17: 09.329 -> 00: 17: 11،627 . حسنا . J ل حان الوقت للذهاب 158 00: 17: 11،831 -> 00: 17: 15،665 ؟ كم أنا مدين لك، تامي . ن م 'م متعب 159 00: 17: 16،235 -> 00: 17: 18،226 . اينت م الحصول على 160 00: 17: 18،571 -> 00: 17: 21،369 لايل اسأل أخف في المنزل. 161 00: 17: 23،710 -> 00: 17: 26،235 . مساء الخير للجميع 162 00: 20: 40،306 -> 00: 20: 43،742 أين مؤسسة ل فيرنون؟ ذهب -أنها، منذ فترة طويلة، لايل. 163 00: 20: 59،659 -> 00: 21: 02.423 ة بالنسبة لك أن يأخذني المنزل. 164 00: 21: 03.162 -> 00: 21: 05.687 أوامر فيرنون. 165 00: 21: 15،274 -> 00: 21: 17.265 الرجاء. 166 00: 21: 45،871 - -> 00: 21: 48.999 حمل لي، لايل، أنا متعب. 167 00: 23: 09.388 -> 00: 23: 12،653 أمي، م ن الحاجة للذهاب إلى شيكاغو. 168 00: 23: 13025 -> 00:23 : 14،720 ماذا حدث؟ 169 00: 23: 14،927 -> 00: 23: 18،055 لماذا أنت هنا؟ -N م الحاجة للذهاب إلى شيكاغو. 170 00: 23: 19،865 -> 00: 23: 22.197 تعلمون م ن أن نتمكن من القيام به بطريقة طبيعية. 171 00: 23: 22،401 -> 00: 23: 24،562 N م هي الحقيقة. 172 00: 23: 24،770 -> 00: 23: 27،705 كيف ذلك؟ -Transei أمس مع الفرنسيين . 173 00: 23: 27،907 -> 00: 23: 30،705 لاحظت شيئا م ن. 174 00: 23: 31،010 -> 00: 23: 33،808 ظننت أنني قد مشكلة. 175 00: 23: 34،914 -> 00: 23: 37،280 لايل نيوكيرك ... 176 00: 23: 37،483 -> 00: 23: 40.577 ل- أنا أذكركم بأننا متزوجات. 177 44.222: 23: - 00: 23> 00 41،287 تساءل كيف ل J ان فيرنون الشعور ... 178 00: 23: 44،423 -> 00: 23: 48،450 إذا كان يعرف كنت fornicating مع خطيبته؟ 179 00: 23: 53،666 -> 00: 23: 58،035 أنا ي ل عفا، . والله أيضا 180 00: 23: 59،438 -> 00: 24: 03.704 ولكن وعد مني لكم لن ل حتى الآن. 181 00: 24: 03.909 -> 00: 24: 09.711 فكر العار، إذا كانوا يعرفون أنك خدع واحد صديق قديم. 182 00: 24: 12،451 -> 00: 24: 15.386 . وأنا أتكلم من أجلك، يا عزيزي 183 00: 25: 32،665 -> 00: 25: 35،896 استغرق، لكنني تمكنت من أخذ المباراة. تعال ل ل. 184 00: 25: 59191 -> 00: 26: 01.318 ايل! 185 00: 26: 05.798 -> 00: 26: 08.631 ننظر هذين. 186 00: 26: 22،948 -> 00 : 26: 24848 أين أنت ذاهب؟ 187 00: 26: 25،050 -> 00: 26: 27،814 . انا راجع فيل مضخة ي قابل للاحتراق 188 00: 26: 28،020 -> 00: 26: 30،716 أعتقد أنني بحاجة إلى استبدال جزء. 189 00: 26: 31،624 -> 00: 26: 35،890 لديه مخلفات حيث انني قد يحل المشكلة. 190 00: 26: 36،896 -> 00: 26: 40،388 هل أذهب معك؟ بالتأكيد. 191 00 : 26: 40،733 -> 00: 26: 44،191 "سأتصل بك. -وعلى أنني أفضل النزول هنا. 192 00: 26: 44،403 -> 00: 26: 46،633 لذلك الرأي. 193 00: 27: 41،961 - -> 00: 27: 46،694 لايل؟ يمكنك اختيار، سلطة الهليون أو الجزرة؟ 194 00: 27: 46،966 -> 00: 27: 49.298 ما تفضل؟ 195 00: 27: 50،703 -> 00: 27: 52،432 لايل؟ 196 00: 28: 03.649 -> 00: 28: 07.176 مام م وجلبت لنا بعض الطماطم رائع. 197 00: 28: 11،323 -> 00: 28: 13.883 يمكنك مؤسسة ل مريض؟ 198 00: 28: 14،493 -> 00: 28: 17،257 N م س، . م ن ص 199 00: 28: 17،663 -> 00: 28: 19،722 أنا آسف. 200 00: 28: 19،932 -> 00: 28: 22،833 أنا لست جائعة الليلة. 201 00: 32: 08.527 -> 00: 32: 11462 سآخذ الغداء لمدة ساعة تقريبا. 202 00: 32: 11،663 -> 00: 32: 15،394 أغلب بلدان ل المنتهي حتى نهاية اليوم؟ ربما. 203 00: 32: 16،101 - > 00: 32: 18،729 N م يمكن أن تسأل يوم واحد أكثر جمالا. 204 00: 32: 18،937 -> 00: 32: 21.303 ة، ويبدو ذلك. 205 00: 32: 31،683 -> 00: 32: 33.844 رأ ل ! . أوي 206 00: 32: 34،753 -> 00: 32: 39،747 ومع د ل السباحة في محجر؟ أردت أن تأخذ جولييت. 207 00: 32: 43،095 -> 00: 32: 45،290 N م لا أعرف لماذا ن م الذهاب . 208 00: 32: 45،497 -> 00: 32: 47.362 خطير ة. 209 00: 32: 47،766 -> 00: 32: 49،597 غرق رجلان العام الماضي ل ل. 210 00: 32: 49،801 ​​-> 00: 32: 51200 كانوا في حالة سكر. 211 00: 32: 51،670 -> 00: 32: 55،834 لماذا ن م أن تأتي معنا هذه الحرارة، ن م ح ل شيء أفضل. 212 00: 32: 57،042 -> 00:33: 00.808 ايل للقيام الحصاد. وV م لك. 213 00: 33: 01.013 -> 00: 33: 03.379 لدي أسبوع كامل للقيام قطف. 214 00: 33: 04.583 -> 00: 33: 06.448 دعونا ايمي . 215 00: 33: 06.652 -> 00: 33: 09.212 N م ترك لي وحدها مع الأولاد. 216 00: 33: 11،590 -> 00: 33: 16.152 . ول المياه العميقة والباردة كن ن دقيق م وجود ج م إبرا. 217 00: 33: 35،414 -> 00: 33: 38،178 صخرة العصور 218 00: 33: 38،383 -> 00: 33: 40،510 المحفورة لي 219 00: 33: 40،852 -> 00: 33: 44،788 دع أنا نفسي في ملجأ لك 220 00: 33: 44،990 -> 00: 33: 48،721 دع الماء والدم ل 221 00: 33: 48،927 -> 00: 33: 52،829 أن يتلاشى من وجهة نظري جرح 222 00:33 : 53،031 -> 00: 33: 55،329 صخرة العصور 223 00: 33: 55،534 -> 00: 33: 57.058 م ن آمي يدري ... 224 00: 33: 57،269 -> 00: 34: 00.067 ولكن ح ل عامين، فتاة، من باكستون، ذهب. 225 00: 34: 00.939 -> 00: 34: 04.033 ظنوا أنها قد شاركت في الفرع 226 00: 34: 04.242 -> 00: 34: 06.608 ويعتقد الكثيرون أن من محبي قتلوها ... 227 00: 34: 06.812 -> 00: 34: 08.973 ولعب هنا. 228 00: 34: 09.181 -> 00: 34: 12،548 ولكن أراهن انضمت عبادة . 229 00: 34: 20،959 -> 00: 34: 21،948 مؤسسة م 'S مستعد؟ 230 00: 34: 46،885 -> 00: 34: 49،285 أنت مجنون، لايل.











































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
وأنا قارئ nمo. ستفعل

81
12:10 صباحا:18.418 -- > 12:10 صباحا الساعة
nمo 20,750 قرأت كتابك . ستفعل

82
12:10 صباحا:20.954 -- > 12:10 صباحا الساعة estل 23,650
لك الكتابة ؟ ستفعل

83
12:10 صباحا:24.057 -- > 00:10:26,457
estou ... ستفعل

84
12:10 صباحا:26.660 -- > 12:10 صباحا الساعة
30,653 إعداد نفسي لكتابة
a لغز ficçمo cientيfica. ستفعل

85
12:10 صباحا:31.565 -- > 12:10 صباحا الساعة histَria 34,261
على الحب ... ستفعل

86
12:10 صباحا:34.668 -- > 12:10 صباحا الساعة
أن 36,465 يحدث في المستقبل "ستفعل


114 12:13:00:02.749 -- > 12:13 صباحا الساعة 05,081
خمسة عشر ألف dَlares. ستفعل


115 12:13:00:05.285 -- > 12:13 صباحا الساعة 07,048
المدينة باعها مرتين. ستفعل


116 12:13:00:07.253 - - > 12:13 صباحا الساعة 09,517
هذان الشخصان أن اشترى
توفي بعد أسبوع ... ستفعل


117 12:13:00:09.723 -- > 12:13 صباحا الساعة 11,987
الوفاة الطبيعية. ستفعل


118 12:13:00:12.192 -- > 12:13 صباحا الساعة 15,161
ويبدو أن nمo هو يمكنك استثمار جيد. ستفعل


119 12:13:00:25.872 -- > 12:13 صباحا الساعة 29,569
فيرنون يريد منا vل بار يمكنك ذكر تامي في هذه الليلة. هذا؟ ستفعل


120 12:13:00:29.776 -- > 12:13 صباحا الساعة
34,213 يعرف أننا نحتاج إلى إعداد
على التعليم. ستفعل


121 12:13:00:34.414 -- > 12:13 صباحا الساعة
سيكون 37,383 nمo حضور جيد يمكنك أن. ستفعل


122 12:13:00:37.584 -- > 12:13 صباحا الساعة 41,179 هذا العام هو العمدة. رأيت
lل ما حدث الشهر الماضي. ستفعل


123 12:13:00:41.387 - - > 12:13 صباحا الساعة 43,378
كانت محرجة للغاية.ستفعل


124 12:13:00:43.757 - - > 12:13 صباحا الساعة 47,022
الجميع lل لمدة ساعة
nمo farل لا الشر. ستفعل


125 12:13:00:47.227 -- > 12:13 صباحا الساعة 50,458
هل تعتقد فيرنون يمكنك شراء ملابس لها ... ستفعل


126 12:13:00:50.663 -- > 12:13 صباحا الساعة 54,190
أو أن الفرنسية يمكنك ارتداء هذا طوال الوقت ؟ ستفعل


127 12:13:00:54.400 -- > 12:13 صباحا الساعة 57,892
بعد أسبوع هنا
وهي شراء. ستفعل


128 12:14:00:00.874 -- > 12:14 صباحا الساعة 05,971
لايلخسرت وزن بشكل واعي ؟
بسرواله estمo clearanceof. ستفعل


129 12:14:00:06.713 -- > 12:14 صباحا الساعة 09,511
nمo lassearam، سراويل. ستفعل


130 12:14:00:09.716 -- > 12:14 صباحا الساعة 11,946
اعتقد انك razمo.
الأول هزال . ستفعل


131 12:14:00:12.485 -- > 12:14 صباحا الساعة 16,819
- حرارة verمo.
إلى بدعة . ستفعل


132 12:14:00:19.526 -- > 12:14 صباحا الساعة 21,790
- منظمة أوكسفام الدولية، ذكر تامي .
- مرحبا للجميع. ستفعل


133 12:14:00:21.995 -- > 12:14 صباحا الساعة
24,327 منظمة أوكسفام الدولية فيرنون. مرحبًا، وNAT (ترجمة عنوان الشبكة). ستفعل


134 12:14:25 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 131 12:14 صباحا الساعة 29,261
وكذلك السينما ؟ ستفعل


135 12:14:00:30.270 -- > 12:14 صباحا الساعة 34,707
كان 59 سيارة شيفروليه تسمم. ستفعل


136 12:14:00:35.441 -- > 12:14 صباحا الساعة 39,673
nمo، ولكن أعرف شخص.
في حديقته. ستفعل


137 12:14:00:39.879 -- > 12:14 صباحا الساعة 42,177
إذا كنت أريد أن buscل. ستفعل


138 12:14:00:42.382 -- > 12:14 صباحا الساعة 45,317
- serل تعطي ؟
- نعم. ستفعل


139 12:14:00:45.518 -- > 12:14 صباحا الساعة 47,418
- عجب .
على أن نعتقد. ستفعل


140 12:14:47 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 620 12:14 صباحا الساعة 51,647
يعرف ما رأينا على الطريق قرب saيda يمكنك في باكستون؟ ستفعل


141 12:14:00:51.858 -- > 12:14 صباحا الساعة 54,019 160 كم
vيnhamos
و على جوليت ... ستفعل


142 12:14:00:54.527 -- > 12:14 صباحا الساعة 59,021
يبدو بيرو في الطريق.
كانت النعامة . ستفعل


143 12:14:00:59.232 -- > 12:15 صباحا الساعة 02,668
ة للمرة العشرين التي يمكنك هذا histَria حسابك. ستفعل


144 12:15 صباحا:03.703 -- > 12:15 صباحا الساعة
الوقت 06,331 الرقص ! ستفعل


145 12:15:16 صباحا916 - - > 12:15 صباحا الساعة
في jل 20,374 estل سكران كافية يمكنك الرقص ؟ ستفعل


146 12:15 صباحا:20.920 -- > 12:15 صباحا الساعة 22,615
. ستفعل


147 12:15 صباحا:37.370 -- > 12:15 صباحا الساعة 40,897
هنا ، في الرقص. ستفعل


148 12:16:00:30.556 - - > 12:16 صباحا الساعة 33,650
كنت اعتقد لايل
وآمي أصحاب هذه المدينة؟ ستفعل


149 12:16:00:33.860 -- > 12:16 صباحا الساعة 35,953
الأراضي المحيطة. ستفعل


150 12:16:00:36.162 -- > 12:16 صباحا الساعة 38,528
hل خمس سنوات آبائهم الفولطية
موعد الزواج ... ستفعل


151 12:16:00:38.731 -- > 12:16 صباحا الساعة 41,962
إلى مضايقة المزارعين يمكنك من هنا. ستفعل


152 12:16:00:43.503 - - > 12:16 صباحا الساعة 47,906
الفقراء ليل. منذ أن تعرف
" التلاعب. ستفعل


153 12:16:00:48.107 - - > 12:16 صباحا الساعة 50,098
يعرف المرح. ستفعل


154 12:16:00:54.580 -- > 12:16 صباحا الساعة 59,347
يبدو أنه يحب الرقص caipira يمكنك بهذه الطريقة. ستفعل


155 12:17:00:01.220 -- > 12:17 صباحا الساعة 03,279
ومن ريفي. ستفعل


15612:17:00:03.489 - - > 12:17 صباحا الساعة 07,516
أشعر أن يكون مع شخص
يعرف من هو . ستفعل


157 12:17:00:09.329 -- > 12:17 صباحا الساعة
11,627 كل شيء.
jل حان الوقت لمغادرة البلاد. ستفعل


158 12:17:00:11.831 -- > 12:17 صباحا الساعة 15,665
و أنا ذكر تامي؟
على nمo تعبت . ستفعل


159 12:17:00:16.235 -- > 12:17 صباحا الساعة 18,226
entمo بالإقامة. ستفعل


160 12:17:00:18.571 -- > 12:17 صباحا الساعة
يطلب 21,369 ليل إلى الوطن. ستفعل


161 12:17:00:23.710 -- > 12:17 صباحا الساعة 26,235
nمo يجب الذهاب إلى شيكاغو. ستفعل


168 12:23:00:13.025 -- > 12:23 صباحا الساعة 14,720 ما حدث ؟ ستفعل


169 12:23 صباحا:14.927 -- > 12:23 صباحا الساعة 18,055
- لماذا جئت إلى هنا ؟
على nمo يجب الذهاب إلى شيكاغو. ستفعل


170 12:23:00:19.865 - - > 12:23 صباحا الساعة 22,197
تعرفون nمo ونحن لا يمكنك أن أظهر براعة . ستفعل


171 12:23:00:22.401 -- > 12:23 صباحا الساعة 24,562
nمo الحقيقة. ستفعل


172 12:23 صباحا:24.770 -- > 12:23 صباحا الساعة 27,705
- كيف ذلك ؟
على transei مع الفرنسية أمس. ستفعل


173 12:23 صباحا.مساء الخير للجميع. ستفعل


162 12:20 صباحا:40.306 -- > 12:20 صباحا الساعة 43,742
- حيث estل Vernon؟
- وعلى الرغم من أن يجعل الوقت ليل. ستفعل


163 12:20:00:59.659 -- > 12:21 صباحا الساعة 02,423
ة إلى أن المنزل. ستفعل


164 12:21:00:03.162 -- > 12:21 صباحا الساعة
أوامر 05,687 فيرنون. ستفعل


165 12:21:00:15.274 -- > 12:21 صباحا الساعة 17,265
رجاء. ستفعل


166 12:21:00:45.871 -- > 12:21 صباحا الساعة عن 48,999
لي ، ليل ، تعبت . ستفعل


167 12:23:00:09.388 -- > 12:23:00:12,653
آمي,27.907 // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 12:23 صباحا الساعة 30,705
وقالت nمo لاحظت شيئا. ستفعل


174 12:23:00:31.010 -- > 12:23 صباحا الساعة 33,808
اعتقد ان المشكلة. ستفعل


175 12:23:00:34.914 -- > 12:23:00:37,280
لايل نيوكيرك ... ستفعل


176 12:23:00:37.483 -- > 12:23 صباحا الساعة
أنا lembrل 40,577 من يمكنك أن المتزوجين. ستفعل


177 12:23:00:41.287 -- > 12:23 صباحا الساعة 44,222
jل فيرنون يمكنك تخيلها كما أن الشعور ... ستفعل


178 12:23:00:44.423 -- > 12:23 صباحا الساعة 48,450
إذا عرفت أنك من الفولطية
fornicando مع العروس له ؟ ستفعل


179 12:23:00:53.666 -- > 12:23 صباحا الساعة jل 58,035
أنا سامحه الله . ستفعل


180 12:23:00:59.438 - - > 12:24 صباحا الساعة 03,704
ولكن وعد أن لا يمكنك farل. ستفعل


181 12:24:00:03.909 - - > 12:24 صباحا الساعة 09,711
اعتقد ان الخجل إذا
في خيانة صديق قديم. ستفعل


182 12:24:00:12.451 -- > 12:24 صباحا الساعة 15,386
أنا أتكلم عن لكم أعزائي . ستفعل


183 12:25 صباحا:32.665 -- > 12:25 صباحا الساعة 35,896
, ولكن كنت لا تستطيع أن تعطي الفولطية
المغادرة. تعالوا lل. ستفعل


184 12:25:00:59.191 - - > 12:26 صباحا الساعة 01,318
ليل ! ستفعل


185 12:26:00:05.798 -- > 12:26 صباحا الساعة
08,631 يبدو sَ هذين. ستفعل


186 12:26:00:22.948 -- > 12:26 صباحا الساعة 24,848
أين أنت ؟ ستفعل


187 12:26:00:25.050 -- > 12:26 صباحا الساعة 27,814
سأبحث مضخة combustيvel. ستفعل


188 12:26:00:28.020 -- > 12:26 صباحا الساعة 30,716
أعتقد أنك بحاجة إلى تبديل . ستفعل


189 12:26:00:31.624 -- > 12:26 صباحا الساعة
35,890 على الحديد القديمة حيث الفولطية
ربما لن يحل المشكلة. ستفعل


190 12:26:00:36.896 -- > 12:26 صباحا الساعة 40,388
- أن أذهب معك ؟
- أمر واضح. ستفعل


191 12:26:00:40.733 -- > 12:26 صباحا الساعة 44,191
- سأتصل بك .
- أفضل اذهب هنا. ستفعل


192 12:26:00:44.403 -- > 12:26 صباحا الساعة 46,633
. ستفعل


193 12:27:00:41.961 - - > 12:27 صباحا الساعة 46,694
ليل ؟ يمكنك اختيار
صلاد من الهليون أو الجزرة ؟ ستفعل


194 12:27:00:46.966 - - > 12:27 صباحا الساعة 49,298
التي لا تفضلها؟ ستفعل

195
12:27 صباحا:50.703 -- > 12:27:52 صباحا432
ليل ؟ ستفعل


196 12:28:00:03.649 -- > 12:28 صباحا الساعة
mamمe 07,176 يمكنك جلب لنا الطماطم قليلة جميلة. ستفعل


197 12:28:00:11.323 -- > 12:28 صباحا الساعة estل 13,883
لك المرور الشر ؟


198 12:28 صباحا:14.493 -- > 12:28 صباحا الساعة
nمo 17,257، nمo أنا. ستفعل


199 12:28:00:17.663 -- > 12:28 صباحا الساعة 19,722
آسف. ستفعل


200 12:28:00:19.932 - - > 12:28 صباحا الساعة 22,833
أنا بدون شهية الليلة. ستفعل


201 12:32:00:08.527 - - > 12:32 صباحا الساعة 11,462
سآخذ وجبة الغداء
حوالي ساعة واحدة. ستفعل


202 00:32:11.663 // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 12:32 صباحا الساعة 15,394
- serل أن تنتهي قبل نهاية اليوم ؟
على الارجح. ستفعل


203 12:32 صباحا:16.101 -- > 12:32 صباحا الساعة
nمo 18,729 يوم أن يطلب
أجمل . ستفعل


204 12:32 صباحا:18.937 -- > 12:32 صباحا الساعة
ة 21,303 يبدو أن نعم . ستفعل


205 12:32 صباحا:31.683 -- > 12:32 صباحا الساعة 33,844
- olل !
على منظمة أوكسفام الدولية. ستفعل


206 12:32 صباحا:34.753 -- > 12:32 صباحا الساعة لا تزال 39,747
dل للسباحة في المحجر؟
أردت جمع Juliette. ستفعل


207 12:32 صباحا:43.095 -- > 12:32 صباحا الساعة 45,290
nمo nمo معرفة السبب. ستفعل


208 12:32 صباحا:45.497 -- > 12:32 صباحا الساعة
ة 47,362 خطيرة. ستفعل


209 12:32 صباحا:47.766 -- > 12:32 صباحا الساعة 49,597
رجلين غرقا
lل العام الماضى. ستفعل


210 12:32:00:49.801 -- > 12:32 صباحا الساعة
51,200 من السكارى. ستفعل


211 12:32:00:51.670 -- > 12:32 صباحا الساعة 55,834
لماذا nمo يأتي مع الولايات المتحدة؟
في هذه الحرارة nمo hل افضل. ستفعل


212 12:32:00:57.042 -- > 12:33 صباحا الساعة 00,808
لايل يحتاج إلى الحصاد .
vمo. ستفعل


213 12:33:01 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 013 12:33 صباحا الساعة 03,379
لي اسبوع كامل يمكنك الحصاد. ستفعل


214 12:33:00:04.583 -- > 12:33 صباحا الساعة 06,448
, آمي . ستفعل


215 12:33:00:06.652 -- > 12:33 صباحا الساعة 09,212
nمo ذرني
مع الفتيان. ستفعل


216 12:33:00:11.590 -- > 12:33 صباحا الساعة
إلى 16,152 لgua عميقة وباردة.
رعاية nمo قد cمibra. ستفعل


217 12:33:00:35.414 -- > 12:33 صباحا الساعة 38,178
روك مرات < /I> ستفعل


218 12:33 صباحا:38.383 -- > 12:33 صباحا الساعة 40,510
منحوتة لي < /I>ستفعل


219 12:33:00:40.852 -- > 12:33 صباحا الساعة 44,788
اسمحوا لي المأوى في في < /I> ستفعل


220 12:33 صباحا الساعة 44.990 -- > 12:33 صباحا الساعة 48,721
تسمح لgua و الدم < /I> ستفعل


221 12:33 صباحا الساعة 48.927 -- > 12:33 صباحا الساعة 52,829
بعد أن تراجع من الجرح < /I> ستفعل


222 12:33 صباحا الساعة 53.031 -- > 12:33 صباحا الساعة 55,329
روك مرات < /I> ستفعل


223 12:33 صباحا:55.534 -- > 12:33 صباحا الساعة
آمي nمo 57,058 يعرف ... ستفعل


224 12:33:00:57.269 -- > 12:34:00:00,067
ولكن hل سنتين فتاة
لايل .من باكستون اختفوا. ستفعل


225 12:34:00:00.939 // الواشنطن بوست // : -- > 12:34:00:04,033
يعتقد أن يمكنك من تشرين الثاني/نوفمبر الى الفرع ستفعل


226 12:34 صباحا الساعة 04.242 -- > 12:34 صباحا الساعة
06,608 يعتقد الكثيرون أن
عاشق قتلوها ... ستفعل


227 12:34 صباحا:06.812 -- > 12:34 صباحا الساعة
لعب 08,973 . ستفعل


228 12:34:00:09.181 // الواشنطن بوست // : -- > 12:34 صباحا الساعة 12,548
ولكن أعتقد أنها انضمت
a الفرع ستفعل


229 12:34 صباحا:20.959 -- > 12:34 صباحا الساعة
estمo 21,948 جاهزة ؟ ستفعل


230 12:34 صباحا:46.885 -- > 12:34 صباحا الساعة 49,285
أنت مجنون .
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: