1.
00:00:00, 000--> 00:00:15, 000
Baliwood amigos a língua Parsi
Www.Bollywoodiha.com
Ordens do senhor Saeed Soltani
2.
00:02:42, 311--> 00:02:45, 317
26/11 para o mundo porque viemos para
3.
00:02:45, 643--> 00:02:50, 269
Em Nova Deli, há um homem no tempo
..Há outro pensamento para ميکنه
4.
00:02:51, 087--> 00:02:53, 301
Que todas as guerras até o fim do namishe
5.
00:02:54, 357--> 00:02:57, 574
Descobrir que isto é não zrangi que você bshini se casa
6.
00:02:58, 039--> 00:02:59, 853
Sua casa, mas você tê-los... بکشي
7.
00:03:00, 098--> 00:03:01, 928
Foi feito o suficiente e reunião de مذارکات
8.
00:03:02, 126--> 00:03:02, 959
..E para você
9.
00:03:03, 047--> 00:03:06, 858
Isso significa que após o total dinheiro desperdiçado
..A decisão foi tomada
10.
00:03:07, 270--> 00:03:10, 199
Um excelente programa para testar a
11.
00:03:10, 617--> 00:03:12, 359
..E a responsabilidade por este programa
12.
00:03:12, 645--> 00:03:14, 860
..Entre as 12 pessoas: (opcional)
13.
00:03:15, 083--> 00:03:17, 429
Eu tenho este programa é responsável por
14.
00:03:17, 745--> 00:03:20, 144
Polícia e elementos que foram selecionados para
15.
00:03:20, 583--> 00:03:23, 441
Quando chegares a haris
..Registros perdidos
16
00:03:23, 838--> 00:03:25, 018
E a lei não fez não کاريشون
17
00:03:26, 642--> 00:03:30, 124
E se mishden é tomada
A lei vai deixá-los.
18
00:03:30, 567--> 00:03:32, 775
Negação justificada.
19
00:03:33, 540--> 00:03:34, 781
Isto significa que os dois acima
20
00:03:35, 507--> 00:03:36, 914
..Primeiro: as pessoas vatani
21
00:03:37, 044--> 00:03:39, 810
Ghanonsh, e que ela nega.
22
00:03:40, 767--> 00:03:42, 107
..E o segundo
23
00:03:42, 268--> 00:03:45, 303
Aqueles que doltashon-los apenas
Considere uma conta bancária pol. gyarn
24
00:03:46, 161--> 00:03:48, 411
As melhores pessoas trabalhando testado
Foi enviado
25
00:03:49, 148--> 00:03:51, 567
Seu trabalho era perigoso e
Pode a cada momento antes dos dias da lesão
26
00:03:51, 612--> 00:03:53, 440
کجاي do mundo e a qualquer momento...
27
00:03:53, 989--> 00:03:56, 523
Há 5 anos, nós éramos o teste
28
00:03:57, 258--> 00:03:59, 771
..Daí, o nome do grupo moshki, PhD poshmon
29
00:03:59, 932--> 00:04:03, 685
Era um بِي.
..Agora a 4 anos do grupo estabelecido no Fatemeh guzara
30
00:04:03, 906--> 00:04:07, 790
Directa e indirectamente
..Em todos que os problemas do país envolveram
31
00:04:08, 066--> 00:04:10, 468
26. e temos bomba agancy neutro
32
00:04:11, 129--> 00:04:13, 076
..Conversações afegãs sob crescente nos economia
33
00:04:13, 453--> 00:04:14, 970
8. e na verdade nós
34
00:04:15, 810--> 00:04:18, 749
Tivemos muito sucesso
Mas, seremos bhasho;.
35
00:04:19, 859--> 00:04:23, 243
..Após 4 anos de estabelecimento do grupo
36
00:04:23, 633--> 00:04:25, 247
Entre as pessoas de 12 pessoas somente 4 de mvndn
37
00:04:26, 272--> 00:04:28, 375
Esta é uma história sobre
Sua última operação de uma organização.
38
00:04:29, 008--> 00:04:33, 069
Nós pensamos que nossa maior amozshatmon
..E nós temos a experiência adequada.
39
00:04:34, 251--> 00:04:35, 893
Mas estamos errados.
40
00:04:37, 004--> 00:04:42, 904
Istambul, Turquia
41
00:04:49, 320--> 00:04:51, 542
Olha, você tem a
Muito khoshgli
42
00:04:56, 554--> 00:04:59, 142
Bikhial homem, چيکار é agora?
! بکشش
43
00:05:01, 051--> 00:05:02, 951
Nova Deli
44
00:05:09, 961--> 00:05:11, 269
Viva Índia Eid Al-Carlos
Viva a Índia-
45
00:05:16, 190--> 00:05:17, 367
Senhor, encontramos informações sobre راکش
46
00:05:17, 517--> 00:05:19, 639
Temos عکسش em vez disso mobilsh.
47
00:05:19, 694--> 00:05:20, 734
Sua alma é você!
48
00:05:21, 068--> 00:05:23, 899
Ver a کياست deste blog.
Eles não devem ser khanvadsh vai fazer isso
49
00:05:30, 319--> 00:05:32, 892
Há outro bar
Tmomsh agora!
50
00:05:33, 096--> 00:05:34, 058
Vá cara
51
00:05:36, 306--> 00:05:38, 721
Grupo Jamalah
. راکش e que estão em fuga
52
00:05:39, 006--> 00:05:40, 618
Que há um grave bomba agancy mapa
Eu falhei, GH.
53
00:05:40, 643--> 00:05:42, 000
Onde é?
Hminjahast...Dehli-u
54
00:05:42, 017--> 00:05:43, 017
کِي?
55
00:05:43, 964--> 00:05:46, 755
Amanhã, o jayluan de remanescente não
É certamente notável.
56
00:05:46, 793--> 00:05:48, 126
Ajia agora?
Van-interior
57
00:05:50, 127--> 00:06:02, 127
Apresentação da equipa de tradução de baliwoodi.
Www.Bollywoodiha.Com /.Em /.Org
FB/BollywoodyHa
58
00:06:05, 907--> 00:06:07, 522
Mitonam?
59
00:06:09, 971--> 00:06:11, 680
Sim, senhor
O que há de novo? -
60
00:06:12, 111--> 00:06:13, 028
Obviamente decepcionado
61
00:06:13, 450--> 00:06:15, 369
Um mikhad ajuda.
Mas eles embaralhar o resto do bgiran do jlvsh
62
00:06:15, 501--> 00:06:17, 074
Uma das algemas do راکش
Ele é usado por
63
00:06:17, 642--> 00:06:20, 184
Então por que ponto s.
Todo mundo que vai
64
00:06:20, 317--> 00:06:20, 861
اوکي
65
00:06:23, 853--> 00:06:25, 489
Desculpa?
66
00:06:36, 932--> 00:06:37, 823
Obrigado
67
00:06:50, 824--> 00:07:03, 824
Tradução e Regulamento: Robson s.
Tradução de poemas de m.
Bollywoodiha@gmail.com
68
00:08:31, 754--> 00:08:33, 829
Ser rápido
69
00:09:06, 719--> 00:09:08, 223
Continuar, vainsta
70
00:09:10, 228--> 00:09:12, 452
Olhe para seu rosto,
Foi muito bom.
71
00:09:13, 223--> 00:09:15, 013
Waugh!
72
00:09:56, 720--> 00:09:58, 667
A partir disso, gosta de vir
73
00:09:59, 258--> 00:10:00, 364
Eu mikhai?
74
00:10:00, 959--> 00:10:02, 349
Por que não!
75
00:10:04, 113--> 00:10:06, 543
Um com o outro, Ken bahalsh
76
08:00:10, 000--> 00:10:10, 261
Seu rosto era muito f
77
00:10:11, 528--> 00:10:13, 032
Vainsta
78
00:10:15, 033--> 00:10:25, 033
Últimas notícias: baliwood
Facebook / BollywoodyHa
79
00:10:46, 487--> 00:10:47, 416
Joga a merda.
80
00:10:51, 587--> 00:10:53, 242
Sim, senhor?
Chtore situação? -
81
00:10:53, 620--> 00:10:55, 631
Senhor, Jamal fugiu
راکش chtore? -
82
00:10:56, 385--> 00:10:57, 654
Não é uma boa situação, GH.
83
00:11:01, 122--> 00:11:03, 266
A responsabilidade de si mesmo
84
00:11:09, 406--> 00:11:10, 520
راکش
85
00:11:11, 047--> 00:11:11, 852
راکش
86
00:11:11, 889--> 00:11:12, 776
راکش
87
00:11:46, 018--> 00:11:47, 930
Presença da ONU na fala seguinte
88
00:14:31, 760--> 00:14:33, 647
Desculpa, observando?
89
00:14:36, 781--> 00:14:37, 615
اوکي
90
00:14:38, 647--> 00:14:39, 685
Obrigado
91
00:14:51, 885--> 00:14:53, 585
Tenho certeza que jasho midoni, j.
92
00:15:00, 602--> 00:15:01, 764
Onde está o Josh?
93
00:15:02, 622--> 00:15:04, 197
Jamal, Josh agora?
94
00:15:05, 065--> 00:15:06, 580
کجاي dhelih?
95
00:15:07, 030--> 00:15:08, 132
Jan l. f.
96
00:15:08, 346--> 00:15:10, 184
Centro comercial.
97
00:15:31, 998--> 00:15:33, 340
Eu configurei
98
00:15:44, 289--> 00:15:45, 076
Jan l. f.
99
00:15:45, 638--> 00:15:46, 684
Sim, senhor
100
00:15:55, 991--> 00:15:56, 965
Setsh?
101
00:15:57, 442--> 00:15:59, 682
Em breve outra festança
Que horas são? -
102
00:16:01, 377--> 00:16:02, 174
Gofti o que aconteceu?
103
00:16:02, 810--> 00:16:04, 298
Que horas são?
104
00:16:14, 650--> 00:16:16, 947
Sim de Souza
Bismillah-
105
00:16:23, 007--> 00:16:24, 580
Bem, agora eu didenih modo
106
00:16:38, 043--> 00:16:40, 261
A crescente família de Jamal
Para os curiosos, l. f. conjunto de Jan.
107
00:16:40, 358--> 00:16:42, 533
Entendi agora!
108
00:16:47, 034--> 00:16:49, 083
Estar pronto amanhã
Vaisti de cabeça Ghbrshon
109
00:16:50, 460--> 00:16:53, 825
Mãe, pai, esposa e filhos e todos
..Irmã luz
110
00:16:54, 381--> 00:16:56, 010
S? 6 mês bebê suga?
111
00:16:59, 994--> 00:17:02, 365
Vejo a morte todos com ver mikhai
Bzani sorriso?
112
00:17:02, 776--> 00:17:04, 926
Você é minha بکني com essa coisa de namitoni
-Para quê?
113
00:17:05, 568--> 00:17:06, 696
Iadat nmiyad?
114
00:17:07, 076--> 00:17:08, 306
Algum do meu trabalho na myad
115
00:17:12, 837--> 00:17:14, 538
Olá عليکم
116
00:17:16, 281--> 00:17:17, 819
Olá عليکم
117
00:17:24, 256--> 00:17:26, 500
Qual é o nome do bebê m, Jamal?
118
00:17:27, 620--> 00:17:29, 066
Não sei também!
119
00:17:30, 393--> 00:17:31, 409
Mohsen foi?
120
00:17:34, 167--> 00:17:37, 383
مبارکا, OK.
Há pouco tempo, observando o jahadi Mohsen.
121
00:17:38, 900--> 00:17:42, 506
Bdish é que namishe provada-
..O doido
122
00:17:43, 600--> 00:17:46, 524
Ainghder de dhnesho rápida pode abrir.
Seus filhos crescendo!, salve-me
123
00:17:54, 685--> 00:17:57, 434
A crescente família de Jamal
A coleção curiosa centro
124
00:17:58, 065--> 00:18:00, 475
E ouvir o k