94101:08:26,727 --> 01:08:29,639This is the fucking night of my life.9 ترجمة - 94101:08:26,727 --> 01:08:29,639This is the fucking night of my life.9 العربية كيف أقول

94101:08:26,727 --> 01:08:29,639Thi

941
01:08:26,727 --> 01:08:29,639
This is the fucking night of my life.

942
01:08:31,567 --> 01:08:32,966
Poor me!

943
01:08:33,607 --> 01:08:36,679
Will soon have the Lord in her arms.

944
01:08:36,847 --> 01:08:38,997
How stupid of me!

945
01:08:39,687 --> 01:08:41,518
Why did I missed?

946
01:08:43,607 --> 01:08:45,245
Who will pay me back?

947
01:08:48,167 --> 01:08:51,239
I will mourn this lost love until the end of my days.

948
01:08:51,407 --> 01:08:54,558
A minute ago you were angry with him

949
01:08:54,727 --> 01:08:58,322
and now like a horse kicked you give because you want it.

950
01:08:58,767 --> 01:09:01,201
Now you're angry and not want me.

951
01:09:01,407 --> 01:09:03,523
Why I missed, why?

952
01:09:04,847 --> 01:09:06,326
Calm down.

953
01:09:07,607 --> 01:09:09,484
We can only do one thing.

954
01:09:10,167 --> 01:09:11,919
You have to pick it up.

955
01:09:12,647 --> 01:09:15,719
Ask excuses for everything I said,

956
01:09:15,967 --> 01:09:18,037
because there is only one sure thing,

957
01:09:18,207 --> 01:09:21,358
and there is a half-dead woman in Venice,

958
01:09:21,527 --> 01:09:24,963
and if he does not run to comfort her, die in pain.

959
01:09:25,447 --> 01:09:28,484
Okay, I will look again.

960
01:09:28,927 --> 01:09:29,564
It will not come.

961
01:09:29,727 --> 01:09:30,318
Excuse me.

962
01:09:30,487 --> 01:09:31,317
Do not believe it.

963
01:09:31,527 --> 01:09:32,880
I will offer him the hand

964
01:09:33,047 --> 01:09:34,924
as reconciliation.

965
01:09:39,647 --> 01:09:40,363
Olra.

966
01:09:42,807 --> 01:09:43,557
Removed.

967
01:09:44,367 --> 01:09:45,959
Here it is!
What are you doing?

968
01:09:46,167 --> 01:09:47,202
Take it.
- Lady!

969
01:09:47,447 --> 01:09:48,118
Take it.

970
01:09:50,127 --> 01:09:52,118
What are you thinking now?

971
01:09:52,287 --> 01:09:54,721
I will go get him.
- What to look?

972
01:09:57,767 --> 01:09:58,677
Take this.

973
01:10:00,487 --> 01:10:03,240
But are you crazy? And what is this?

974
01:10:03,927 --> 01:10:06,316
Pants, so I do not recognize.

975
01:10:07,167 --> 01:10:10,125
dressed man, nobody recognizes me.

976
01:10:10,487 --> 01:10:11,806
Do not do it.

977
01:10:11,967 --> 01:10:15,846
A good woman down the street dressed as a man ...

978
01:10:16,207 --> 01:10:17,925
Arrested if I waltz alone!

979
01:10:18,087 --> 01:10:19,759
I'll go alone for now.

980
01:10:20,407 --> 01:10:21,681
The hat!

981
01:12:48,367 --> 01:12:50,244
This hand carries peace

982
01:12:50,487 --> 01:12:52,284
from Mrs. worth it.

983
01:12:52,647 --> 01:12:54,683
This hand is highly desired.

984
01:12:54,847 --> 01:12:56,360
My wife is wrong.

985
01:12:56,527 --> 01:12:57,846
I cried all night long.

986
01:12:58,167 --> 01:12:59,361
"I'm sorry."

987
01:12:59,927 --> 01:13:01,724
Your healing depends on you.

988
01:13:02,607 --> 01:13:04,563
If you come now, maybe cure.

989
01:13:05,327 --> 01:13:07,795
I would if I did not want to cause more harm.

990
01:13:08,047 --> 01:13:09,958
The lady is angry with me.

991
01:13:10,127 --> 01:13:13,085
Do not believe me. As soon as I get closer, get angry.

992
01:13:14,807 --> 01:13:16,206
Do not say that.

993
01:13:16,367 --> 01:13:18,198
She wants what you want.

994
01:13:41,327 --> 01:13:42,999
Each of my words,

995
01:13:45,127 --> 01:13:47,243
every thought you had,

996
01:13:49,407 --> 01:13:51,398
I want to erase it with kisses.

997
01:13:54,887 --> 01:13:56,605
Why have you been so cruel?

998
01:13:57,367 --> 01:14:00,120
And you, with your jealousy?

999
01:14:01,927 --> 01:14:03,565
Is it still possible?

1000
01:14:03,727 --> 01:14:05,877
When I want something no one stops me.

1001
01:14:07,327 --> 01:14:09,158
But not much time left.

1002
01:14:12,407 --> 01:14:14,045
Two men kissing!

1003
01:14:14,207 --> 01:14:15,606
Poor Venice!

1004
01:14:16,727 --> 01:14:18,365
The world upside down.

1005
01:14:50,967 --> 01:14:51,604
Olra!

1006
01:14:53,287 --> 01:14:54,515
Olra, wake up!

1007
01:14:54,687 --> 01:14:56,837
Watch out if my husband again.

1008
01:14:57,007 --> 01:14:59,362
Be sure to look for a moment.

1009
01:16:58,127 --> 01:17:00,721
From the beginning, I knew I loved you.

1010
01:17:00,887 --> 01:17:01,876
My love.

1011
01:17:04,927 --> 01:17:06,326
You are my life.

1012
01:17:10,647 --> 01:17:12,763
We will never love anyone like you.

1013
01:17:13,687 --> 01:17:14,915
Liar.

1014
01:17:16,007 --> 01:17:16,883
No.

1015
01:17:18,047 --> 01:17:19,878
I say what I feel.

1016
01:17:20,927 --> 01:17:23,316
Yesterday I thought to be your lady.

1017
01:17:23,647 --> 01:17:25,126
Now would be happy to be

1018
01:17:25,287 --> 01:17:26,356
your slave.

1019
01:17:57,927 --> 01:17:59,599
Lady! Lady!

1020
01:17:59,887 --> 01:18:01,240
Go up the stairs.

1021
01:18:08,767 --> 01:18:09,836
fast love.

1022
01:18:19,447 --> 01:18:21,085
Not meet again.

1023
01:18:21,447 --> 01:18:23,119
I'm leaving today. goodbye.

1024
01:18:24,087 --> 01:18:25,202
-Do not forget me.
-No.

1025
01:18:41,447 --> 01:18:42,926
Now what do I do?

1026
01:18:43,247 --> 01:18:45,158
Tell me a headache

1027
01:18:45,327 --> 01:18:47,079
and do not want to see anyone.

1028
01:20:16,847 --> 01:20:19,156
I leave Venice forever

1029
01:20:20,327 --> 01:20:21,885
full of happiness.

1030
01:20:24,967 --> 01:20:27,356
Embrace this city left behind,

1031
01:20:28,727 --> 01:20:30,718
and all Venetian women.

1032
01:20:32,687 --> 01:20:34,200
Beautiful.

1033
01:20:36,327 --> 01:20:39,364
Things have gone well, could not

1034
01:20:39,527 --> 01:20:40,482
have been better.

1035
01:20:41,367 --> 01:20:44,120
I had two, two in one night.

1036
01:20:45,807 --> 01:20:46,922
I can not forget

1037
01:20:47,087 --> 01:20:48,315
the sweetness of the first

1038
01:20:49,487 --> 01:20:51,364
nor the grace of the other.

1039
01:20:52,127 --> 01:20:55,756
Neither the femininity of both.

1040
01:20:57,967 --> 01:20:59,559
All are equal.

1041
01:20:59,767 --> 01:21:03,043
When you remove the clothes are not just an object of love,

1042
01:21:03,327 --> 01:21:04,806
but love as men.

1043
01:21:14,087 --> 01:21:15,998
FABLE OR IS OR IS COMEDY

1044
01:21:16,167 --> 01:21:18,158
BUT A TRUE STORY.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
94101:08:26,727 --> 01:08:29,639This is the fucking night of my life.94201:08:31,567 --> 01:08:32,966Poor me!94301:08:33,607 --> 01:08:36,679Will soon have the Lord in her arms.94401:08:36,847 --> 01:08:38,997How stupid of me!94501:08:39,687 --> 01:08:41,518Why did I missed?94601:08:43,607 --> 01:08:45,245Who will pay me back?94701:08:48,167 --> 01:08:51,239I will mourn this lost love until the end of my days.94801:08:51,407 --> 01:08:54,558A minute ago you were angry with him94901:08:54,727 --> 01:08:58,322and now like a horse kicked you give because you want it.95001:08:58,767 --> 01:09:01,201Now you're angry and not want me.95101:09:01,407 --> 01:09:03,523Why I missed, why?95201:09:04,847 --> 01:09:06,326Calm down.95301:09:07,607 --> 01:09:09,484We can only do one thing.95401:09:10,167 --> 01:09:11,919You have to pick it up.95501:09:12,647 --> 01:09:15,719Ask excuses for everything I said,95601:09:15,967 --> 01:09:18,037because there is only one sure thing,95701:09:18,207 --> 01:09:21,358and there is a half-dead woman in Venice,95801:09:21,527 --> 01:09:24,963and if he does not run to comfort her, die in pain.95901:09:25,447 --> 01:09:28,484Okay, I will look again.96001:09:28,927 --> 01:09:29,564It will not come.96101:09:29,727 --> 01:09:30,318Excuse me.96201:09:30,487 --> 01:09:31,317Do not believe it.96301:09:31,527 --> 01:09:32,880I will offer him the hand96401:09:33,047 --> 01:09:34,924as reconciliation.96501:09:39,647 --> 01:09:40,363Olra.96601:09:42,807 --> 01:09:43,557Removed.96701:09:44,367 --> 01:09:45,959Here it is!What are you doing?96801:09:46,167 --> 01:09:47,202Take it.- Lady!96901:09:47,447 --> 01:09:48,118Take it.97001:09:50,127 --> 01:09:52,118What are you thinking now?97101:09:52,287 --> 01:09:54,721I will go get him.- What to look?97201:09:57,767 --> 01:09:58,677Take this.97301:10:00,487 --> 01:10:03,240But are you crazy? And what is this?97401:10:03,927 --> 01:10:06,316Pants, so I do not recognize.97501:10:07,167 --> 01:10:10,125dressed man, nobody recognizes me.97601:10:10,487 --> 01:10:11,806Do not do it.97701:10:11,967 --> 01:10:15,846A good woman down the street dressed as a man ...97801:10:16,207 --> 01:10:17,925Arrested if I waltz alone!97901:10:18,087 --> 01:10:19,759I'll go alone for now.98001:10:20,407 --> 01:10:21,681The hat!98101:12:48,367 --> 01:12:50,244This hand carries peace98201:12:50,487 --> 01:12:52,284from Mrs. worth it.98301:12:52,647 --> 01:12:54,683This hand is highly desired.98401:12:54,847 --> 01:12:56,360My wife is wrong.98501:12:56,527 --> 01:12:57,846I cried all night long.98601:12:58,167 --> 01:12:59,361"I'm sorry."98701:12:59,927 --> 01:13:01,724Your healing depends on you.98801:13:02,607 --> 01:13:04,563If you come now, maybe cure.98901:13:05,327 --> 01:13:07,795I would if I did not want to cause more harm.99001:13:08,047 --> 01:13:09,958The lady is angry with me.99101:13:10,127 --> 01:13:13,085Do not believe me. As soon as I get closer, get angry.99201:13:14,807 --> 01:13:16,206Do not say that.99301:13:16,367 --> 01:13:18,198She wants what you want.99401:13:41,327 --> 01:13:42,999Each of my words,99501:13:45,127 --> 01:13:47,243every thought you had,99601:13:49,407 --> 01:13:51,398I want to erase it with kisses.99701:13:54,887 --> 01:13:56,605Why have you been so cruel?99801:13:57,367 --> 01:14:00,120And you, with your jealousy?99901:14:01,927 --> 01:14:03,565Is it still possible?100001:14:03,727 --> 01:14:05,877When I want something no one stops me.100101:14:07,327 --> 01:14:09,158But not much time left.100201:14:12,407 --> 01:14:14,045Two men kissing!100301:14:14,207 --> 01:14:15,606Poor Venice!100401:14:16,727 --> 01:14:18,365The world upside down.100501:14:50,967 --> 01:14:51,604Olra!100601:14:53,287 --> 01:14:54,515Olra, wake up!100701:14:54,687 --> 01:14:56,837Watch out if my husband again.100801:14:57,007 --> 01:14:59,362Be sure to look for a moment.100901:16:58,127 --> 01:17:00,721From the beginning, I knew I loved you.101001:17:00,887 --> 01:17:01,876My love.101101:17:04,927 --> 01:17:06,326You are my life.101201:17:10,647 --> 01:17:12,763We will never love anyone like you.101301:17:13,687 --> 01:17:14,915Liar.101401:17:16,007 --> 01:17:16,883No.101501:17:18,047 --> 01:17:19,878I say what I feel.101601:17:20,927 --> 01:17:23,316Yesterday I thought to be your lady.101701:17:23,647 --> 01:17:25,126Now would be happy to be101801:17:25,287 --> 01:17:26,356your slave.101901:17:57,927 --> 01:17:59,599Lady! Lady!102001:17:59,887 --> 01:18:01,240Go up the stairs.102101:18:08,767 --> 01:18:09,836fast love.102201:18:19,447 --> 01:18:21,085Not meet again.102301:18:21,447 --> 01:18:23,119I'm leaving today. goodbye.102401:18:24,087 --> 01:18:25,202-Do not forget me.-No.102501:18:41,447 --> 01:18:42,926Now what do I do?102601:18:43,247 --> 01:18:45,158Tell me a headache102701:18:45,327 --> 01:18:47,079and do not want to see anyone.102801:20:16,847 --> 01:20:19,156I leave Venice forever102901:20:20,327 --> 01:20:21,885full of happiness.103001:20:24,967 --> 01:20:27,356Embrace this city left behind,103101:20:28,727 --> 01:20:30,718and all Venetian women.103201:20:32,687 --> 01:20:34,200Beautiful.103301:20:36,327 --> 01:20:39,364Things have gone well, could not103401:20:39,527 --> 01:20:40,482have been better.
1035
01:20:41,367 --> 01:20:44,120
I had two, two in one night.

1036
01:20:45,807 --> 01:20:46,922
I can not forget

1037
01:20:47,087 --> 01:20:48,315
the sweetness of the first

1038
01:20:49,487 --> 01:20:51,364
nor the grace of the other.

1039
01:20:52,127 --> 01:20:55,756
Neither the femininity of both.

1040
01:20:57,967 --> 01:20:59,559
All are equal.

1041
01:20:59,767 --> 01:21:03,043
When you remove the clothes are not just an object of love,

1042
01:21:03,327 --> 01:21:04,806
but love as men.

1043
01:21:14,087 --> 01:21:15,998
FABLE OR IS OR IS COMEDY

1044
01:21:16,167 --> 01:21:18,158
BUT A TRUE STORY.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
941
01:08:26,727 --> 01:08:29,639
This is the fucking night of my life.

942
01:08:31,567 --> 01:08:32,966
Poor me!

943
01:08:33,607 --> 01:08:36,679
Will soon have the Lord in her arms.

944
01:08:36,847 --> 01:08:38,997
How stupid of me!

945
01:08:39,687 --> 01:08:41,518
Why did I missed?

946
01:08:43,607 --> 01:08:45,245
Who will pay me back?

947
01:08:48,167 --> 01:08:51,239
I will mourn this lost love until the end of my days.

948
01:08:51,407 --> 01:08:54,558
A minute ago you were angry with him

949
01:08:54,727 --> 01:08:58,322
and now like a horse kicked you give because you want it.

950
01:08:58,767 --> 01:09:01,201
Now you're angry and not want me.

951
01:09:01,407 --> 01:09:03,523
Why I missed, why?

952
01:09:04,847 --> 01:09:06,326
Calm down.

953
01:09:07,607 --> 01:09:09,484
We can only do one thing.

954
01:09:10,167 --> 01:09:11,919
You have to pick it up.

955
01:09:12,647 --> 01:09:15,719
Ask excuses for everything I said,

956
01:09:15,967 --> 01:09:18,037
because there is only one sure thing,

957
01:09:18,207 --> 01:09:21,358
and there is a half-dead woman in Venice,

958
01:09:21,527 --> 01:09:24,963
and if he does not run to comfort her, die in pain.

959
01:09:25,447 --> 01:09:28,484
Okay, I will look again.

960
01:09:28,927 --> 01:09:29,564
It will not come.

961
01:09:29,727 --> 01:09:30,318
Excuse me.

962
01:09:30,487 --> 01:09:31,317
Do not believe it.

963
01:09:31,527 --> 01:09:32,880
I will offer him the hand

964
01:09:33,047 --> 01:09:34,924
as reconciliation.

965
01:09:39,647 --> 01:09:40,363
Olra.

966
01:09:42,807 --> 01:09:43,557
Removed.

967
01:09:44,367 --> 01:09:45,959
Here it is!
What are you doing?

968
01:09:46,167 --> 01:09:47,202
Take it.
- Lady!

969
01:09:47,447 --> 01:09:48,118
Take it.

970
01:09:50,127 --> 01:09:52,118
What are you thinking now?

971
01:09:52,287 --> 01:09:54,721
I will go get him.
- What to look?

972
01:09:57,767 --> 01:09:58,677
Take this.

973
01:10:00,487 --> 01:10:03,240
But are you crazy? And what is this?

974
01:10:03,927 --> 01:10:06,316
Pants, so I do not recognize.

975
01:10:07,167 --> 01:10:10,125
dressed man, nobody recognizes me.

976
01:10:10,487 --> 01:10:11,806
Do not do it.

977
01:10:11,967 --> 01:10:15,846
A good woman down the street dressed as a man ...

978
01:10:16,207 --> 01:10:17,925
Arrested if I waltz alone!

979
01:10:18,087 --> 01:10:19,759
I'll go alone for now.

980
01:10:20,407 --> 01:10:21,681
The hat!

981
01:12:48,367 --> 01:12:50,244
This hand carries peace

982
01:12:50,487 --> 01:12:52,284
from Mrs. worth it.

983
01:12:52,647 --> 01:12:54,683
This hand is highly desired.

984
01:12:54,847 --> 01:12:56,360
My wife is wrong.

985
01:12:56,527 --> 01:12:57,846
I cried all night long.

986
01:12:58,167 --> 01:12:59,361
"I'm sorry."

987
01:12:59,927 --> 01:13:01,724
Your healing depends on you.

988
01:13:02,607 --> 01:13:04,563
If you come now, maybe cure.

989
01:13:05,327 --> 01:13:07,795
I would if I did not want to cause more harm.

990
01:13:08,047 --> 01:13:09,958
The lady is angry with me.

991
01:13:10,127 --> 01:13:13,085
Do not believe me. As soon as I get closer, get angry.

992
01:13:14,807 --> 01:13:16,206
Do not say that.

993
01:13:16,367 --> 01:13:18,198
She wants what you want.

994
01:13:41,327 --> 01:13:42,999
Each of my words,

995
01:13:45,127 --> 01:13:47,243
every thought you had,

996
01:13:49,407 --> 01:13:51,398
I want to erase it with kisses.

997
01:13:54,887 --> 01:13:56,605
Why have you been so cruel?

998
01:13:57,367 --> 01:14:00,120
And you, with your jealousy?

999
01:14:01,927 --> 01:14:03,565
Is it still possible?

1000
01:14:03,727 --> 01:14:05,877
When I want something no one stops me.

1001
01:14:07,327 --> 01:14:09,158
But not much time left.

1002
01:14:12,407 --> 01:14:14,045
Two men kissing!

1003
01:14:14,207 --> 01:14:15,606
Poor Venice!

1004
01:14:16,727 --> 01:14:18,365
The world upside down.

1005
01:14:50,967 --> 01:14:51,604
Olra!

1006
01:14:53,287 --> 01:14:54,515
Olra, wake up!

1007
01:14:54,687 --> 01:14:56,837
Watch out if my husband again.

1008
01:14:57,007 --> 01:14:59,362
Be sure to look for a moment.

1009
01:16:58,127 --> 01:17:00,721
From the beginning, I knew I loved you.

1010
01:17:00,887 --> 01:17:01,876
My love.

1011
01:17:04,927 --> 01:17:06,326
You are my life.

1012
01:17:10,647 --> 01:17:12,763
We will never love anyone like you.

1013
01:17:13,687 --> 01:17:14,915
Liar.

1014
01:17:16,007 --> 01:17:16,883
No.

1015
01:17:18,047 --> 01:17:19,878
I say what I feel.

1016
01:17:20,927 --> 01:17:23,316
Yesterday I thought to be your lady.

1017
01:17:23,647 --> 01:17:25,126
Now would be happy to be

1018
01:17:25,287 --> 01:17:26,356
your slave.

1019
01:17:57,927 --> 01:17:59,599
Lady! Lady!

1020
01:17:59,887 --> 01:18:01,240
Go up the stairs.

1021
01:18:08,767 --> 01:18:09,836
fast love.

1022
01:18:19,447 --> 01:18:21,085
Not meet again.

1023
01:18:21,447 --> 01:18:23,119
I'm leaving today. goodbye.

1024
01:18:24,087 --> 01:18:25,202
-Do not forget me.
-No.

1025
01:18:41,447 --> 01:18:42,926
Now what do I do?

1026
01:18:43,247 --> 01:18:45,158
Tell me a headache

1027
01:18:45,327 --> 01:18:47,079
and do not want to see anyone.

1028
01:20:16,847 --> 01:20:19,156
I leave Venice forever

1029
01:20:20,327 --> 01:20:21,885
full of happiness.

1030
01:20:24,967 --> 01:20:27,356
Embrace this city left behind,

1031
01:20:28,727 --> 01:20:30,718
and all Venetian women.

1032
01:20:32,687 --> 01:20:34,200
Beautiful.

1033
01:20:36,327 --> 01:20:39,364
Things have gone well, could not

1034
01:20:39,527 --> 01:20:40,482
have been better.

1035
01:20:41,367 --> 01:20:44,120
I had two, two in one night.

1036
01:20:45,807 --> 01:20:46,922
I can not forget

1037
01:20:47,087 --> 01:20:48,315
the sweetness of the first

1038
01:20:49,487 --> 01:20:51,364
nor the grace of the other.

1039
01:20:52,127 --> 01:20:55,756
Neither the femininity of both.

1040
01:20:57,967 --> 01:20:59,559
All are equal.

1041
01:20:59,767 --> 01:21:03,043
When you remove the clothes are not just an object of love,

1042
01:21:03,327 --> 01:21:04,806
but love as men.

1043
01:21:14,087 --> 01:21:15,998
FABLE OR IS OR IS COMEDY

1044
01:21:16,167 --> 01:21:18,158
BUT A TRUE STORY.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!

928 01:07:00:44.247 - - > 01:07 صباحا الساعة 45,965
لا أثار نظام التشغيل. ستفعل


929 01:07 صباحا:46.127 - - > 01:07 صباحا الساعة
48,163 في أن لا يرد ظلم مثل هذا. ستفعل


930 01:07 صباحا:48.767 -- > 01:07:00:49,517
هل تعلم أن


931 01:07 صباحا:49.687 // جيروساليم بوست // : -- > 01:07:00:51,564
أنني أحببت هذا المكان


932 01:07 صباحا:51.727 -- > 01:07 صباحا الساعة 53,718
سوف يجذب أكثر امتناننا. ستفعل


933 01:07 صباحا:53.887 - - > 01:07 صباحا الساعة
55,878 و إذا كنت تحب لي ستفعل


934 01:07:56 صباحا
941 01:08:00:26.727 -- > 01:08 صباحا الساعة 29,639 هذا هو الخيانة ليلة من حياتي. ستفعل


942 01:08 صباحا:31.567 -- > 01:08 صباحا الساعة
الفقراء 32,966 لي ! ستفعل


943 01:08:00:33.607 - - > 01:08 صباحا الساعة 36,679
قريبا على الرب فى ذراعيها . ستفعل


944 01:08 صباحا:36.847 -- > 01:08 صباحا الساعة 38,997
كيف غبي مني ! ستفعل


945 01:08 صباحا:39.687 -- > 01:08 صباحا الساعة 41,518
لماذا لم فاتني ؟ ستفعل


946 01:08:00:43.607 -- > 01:08 صباحا الساعة
45,245 من لي ؟ ستفعل


947 01:08 صباحا:48.167 -- > 01:08 صباحا الساعة 51,239
أنا سوف يرثون هذا المفقود حتى نهاية أيامي . ستفعل


948 01:08:00:51.407 -- > 01:08 صباحا الساعة
54,558 منذ دقيقة كنت غاضبا منه


949 01:08 صباحا:54.727 -- > 01:08 صباحاً الساعة الآن 58,322
مثل ركوب الخيل بدأت في البذل الذي تريده. ستفعل


950 01:08 صباحا:58.767 -- > 01:09 صباحاً الساعة الآن 01,201
أنك غاضب و لا يريدون لي. ستفعل


951 01:09 صباحا:01.407 -- > 01:09 صباحا الساعة 03,523
لماذا لم أستلم، لماذا؟ ستفعل


952 01:09 صباحا:04.847 -- > 01:09 صباحا الساعة 06,326
تهدئة. ستفعل


953 01:09 صباحا.// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 07.607 01:09 صباحا الساعة 09,484
يمكننا فقط شيء واحد. ستفعل


954 01:09 صباحا:10.167 -- > 01:09 صباحا الساعة 11,919
عليك اختيار. ستفعل


955 01:09:00:12.647 -- > 01:09 صباحا الساعة
15,719 طلب مبررات هو كل ما قلت، ستفعل


956 01:09 صباحا:15.967 -- > 01:09 صباحا الساعة 18,037
لان هناك واحد فقط هو التأكد من شيء ، ستفعل


957 01:09 صباحا:18.207 -- > 01:09 صباحا الساعة 21,358
و هناك نصف امرأة في مدينة البندقية، ستفعل


958 01:09 صباحا:21.527 -- > 01:09 صباحا الساعة 24,963
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: