100:00:02,167 --> 00:00:06,160Even women who look different on your cl ترجمة - 100:00:02,167 --> 00:00:06,160Even women who look different on your cl العربية كيف أقول

100:00:02,167 --> 00:00:06,160Even

1
00:00:02,167 --> 00:00:06,160
Even women who look different on your clothing,

2
00:00:06,527 --> 00:00:11,920
when they took it off, not only object of love,

3
00:00:12,207 --> 00:00:17,156
but love as men.

4
00:00:35,167 --> 00:00:38,364
THE VENETIAN

5
00:03:17,087 --> 00:03:18,918
Baby, look, I want to leave.

6
00:03:19,087 --> 00:03:20,440
Right away, ma'am.

7
00:03:29,807 --> 00:03:30,762
Nena.

8
00:03:39,647 --> 00:03:40,682
Let's go

9
00:03:56,927 --> 00:03:58,440
No more plague.

10
00:03:59,407 --> 00:04:01,284
A happy year for Venice.

11
00:04:01,567 --> 00:04:05,003
Has been the plague. Fortune for travelers.

12
00:04:05,527 --> 00:04:06,642
The last year

13
00:04:06,807 --> 00:04:10,482
passed furtively. Seemed to have no bones due to terror.

14
00:04:12,087 --> 00:04:14,043
You see that wall?
In there were

15
00:04:14,207 --> 00:04:15,322
the plague.

16
00:04:15,567 --> 00:04:16,841
They died one after another.

17
00:04:17,007 --> 00:04:18,838
It's been the plague.

18
00:04:20,727 --> 00:04:23,605
And we are good,
God commands us all.

19
00:04:25,247 --> 00:04:26,726
Meanwhile, patience.

20
00:04:30,007 --> 00:04:31,076
Sooner or later,

21
00:04:31,247 --> 00:04:32,441
Venice will sink.

22
00:04:34,887 --> 00:04:38,277
Now, let the sadness ahead.
Joy to stern!

23
00:04:38,647 --> 00:04:40,842
Let's enjoy while we can.

24
00:05:46,207 --> 00:05:48,198
Is the Church that I visit?

25
00:05:48,767 --> 00:05:50,246
Yes, here we are.

26
00:05:52,167 --> 00:05:55,443
See to the Church,
but then think of have fun.

27
00:05:55,647 --> 00:05:57,956
Tonight will be hospitable Venice

28
00:05:58,127 --> 00:05:59,958
and generous youth.

29
00:06:04,007 --> 00:06:06,965
Compradme a candle, please.
- No, thank you.

30
00:06:07,167 --> 00:06:10,716
Lord, Take away some candles.
Come on, take him.

31
00:06:14,127 --> 00:06:15,845
Look, there goes the Doge.

32
00:08:20,367 --> 00:08:22,927
What are you doing?
We must secure the procession.

33
00:08:23,487 --> 00:08:24,556
Yes. let's go

34
00:08:26,087 --> 00:08:27,406
No, see.

35
00:09:15,527 --> 00:09:16,596
Go.

36
00:09:46,927 --> 00:09:49,077
Depart, will spend the Doge.

37
00:10:01,007 --> 00:10:02,599
Let me pass!

38
00:10:48,967 --> 00:10:49,956
Sorry.

39
00:10:50,327 --> 00:10:51,237
Excuse me.

40
00:10:58,167 --> 00:10:59,282
Thank you!

41
00:11:32,607 --> 00:11:34,598
I've lost forever.

42
00:11:52,647 --> 00:11:54,365
Gentle maiden, listen to me.

43
00:11:55,887 --> 00:11:58,959
I am a stranger, I deserve a little attention.

44
00:11:59,167 --> 00:11:59,963
Answer me.

45
00:12:00,127 --> 00:12:02,482
Always listen to an outsider.

46
00:12:02,727 --> 00:12:05,400
So, take my gift to your lady.

47
00:12:06,127 --> 00:12:07,446
To my lady?

48
00:12:07,807 --> 00:12:11,004
That angel of paradise
is your lady, is not it?

49
00:12:11,167 --> 00:12:12,725
Do not want to hear.

50
00:12:12,887 --> 00:12:14,639
Among all the Venetian,

51
00:12:14,807 --> 00:12:16,923
I have conquered it.

52
00:12:17,287 --> 00:12:18,640
Say no more.

53
00:12:19,087 --> 00:12:20,998
I love your grace

54
00:12:21,167 --> 00:12:22,043
and its beauty.

55
00:12:22,207 --> 00:12:23,162
No, never.

56
00:12:23,567 --> 00:12:26,365
Tell him I'm his,
his eternal love.

57
00:12:26,527 --> 00:12:27,403
I am yours.

58
00:12:27,567 --> 00:12:29,364
I can not.
-Do it for me.

59
00:12:29,527 --> 00:12:31,961
-I would favor it.
-Do it then.

60
00:12:32,127 --> 00:12:33,845
My wife noticed you.

61
00:12:34,607 --> 00:12:36,677
What me?
- Yes, you.

62
00:12:36,967 --> 00:12:39,162
Have you seen?
- But the message is serious.

63
00:12:39,687 --> 00:12:41,439
Do not set yourself against me.

64
00:12:41,967 --> 00:12:43,400
I can not say that.

65
00:12:43,567 --> 00:12:46,479
Also worth it is married
to a very jealous man.

66
00:12:46,647 --> 00:12:49,081
Your name is worth it?
What name so sweet!

67
00:12:49,967 --> 00:12:52,162
Would you be speaking of my love?
And even perhaps

68
00:12:52,567 --> 00:12:54,717
Do not leave me with uncertainty.

69
00:12:55,127 --> 00:12:55,764
We'll see.

70
00:12:57,007 --> 00:12:58,042
Yes or no?

71
00:12:58,287 --> 00:12:59,242
Who knows?

72
00:12:59,407 --> 00:13:00,726
Wait all night...

73
00:13:00,887 --> 00:13:03,879
front of the church
an answer of your lady.

74
00:13:04,087 --> 00:13:05,566
Wait!

75
00:13:10,167 --> 00:13:11,486
Tell me everything.

76
00:13:11,647 --> 00:13:15,196
Much curiosity, madam! What you have anxiety tonight!

77
00:13:16,167 --> 00:13:18,317
Then
Wait a moment ...

78
00:13:22,327 --> 00:13:23,806
Do not you made a request?

79
00:13:24,327 --> 00:13:26,522
Be patient. Agradeceréis me.

80
00:13:26,687 --> 00:13:28,245
Enough games.

81
00:13:29,767 --> 00:13:31,086
Do not play dumb.

82
00:13:31,287 --> 00:13:32,606
Do not say anything more.

83
00:13:32,807 --> 00:13:35,162
Why?
-On call me stupid.

84
00:13:35,487 --> 00:13:36,806
Speak up.

85
00:13:37,967 --> 00:13:39,286
Have you seen it?

86
00:13:40,767 --> 00:13:41,961
I think it was him.

87
00:13:42,127 --> 00:13:43,276
How close?

88
00:13:43,887 --> 00:13:46,037
My God, how beautiful is about!

89
00:13:49,727 --> 00:13:51,001
Holy Virgin!

90
00:13:51,967 --> 00:13:52,797
What did you say?

91
00:13:53,247 --> 00:13:54,202
I did not speak

92
00:13:55,447 --> 00:13:57,278
How not to talk?
- No.

93
00:13:57,487 --> 00:13:58,886
But he would say something.

94
00:13:59,047 --> 00:14:01,242
Yes, but I have not heard anything.

95
00:14:03,007 --> 00:14:04,406
By booking mine

96
00:14:04,567 --> 00:14:08,242
out of consideration for you, and because it is my business

97
00:14:08,407 --> 00:14:09,522
but yours.

98
00:14:10,327 --> 00:14:12,124
But I have heard the last word.

99
00:14:13,807 --> 00:14:15,160
Will the last one?

100
00:14:16,007 --> 00:14:18,646
Dila So, no matter what.

101
00:14:19,007 --> 00:14:21,202
He said: "Mrs." Commend.

102
00:14:21,527 --> 00:14:22,084
Only?

103
00:14:22,607 --> 00:14:24,006
And then: "I'm yours."

104
00:14:24,167 --> 00:14:27,318
Oh, Olra.
-If you do not believe me, worse for you.

105
00:14:27,847 --> 00:14:28,836
He also said:

106
00:14:29,007 --> 00:14:31,999
"I'll wait all night
a response from you."

107
00:14:32,167 --> 00:14:35,159
So do not wait for my answer. Run.

108
00:14:35,647 --> 00:14:37,160
At midnight at home.

109
00:14:37,807 --> 00:14:40,560
Go run and bring it.

110
00:15:04,927 --> 00:15:08,158
How wonderful!
That's him.

111
00:15:08,367 --> 00:15:09,197
"Who?"

112
00:15:09,407 --> 00:15:11,477
The guy we saw coming home.

113
00:15:17,087 --> 00:15:19,203
I have not seen anything more beautiful.

114
00:15:20,727 --> 00:15:22,479
It is extraordinary.

115
00:15:34,607 --> 00:15:38,282
Not possible. Was it a dream?
No longer.

116
00:15:44,407 --> 00:15:47,126
How happy would be
if I could touch it

117
00:15:48,647 --> 00:15:51,480
if I could get to that
handsome young man.

118
00:15:53,087 --> 00:15:56,363
But as she was dressed as a widow,
I believe there will be old.

119
00:15:57,847 --> 00:16:00,122
Nena Oh my, how wrong I am!

120
00:16:00,367 --> 00:16:02,164
No one in Venice could be cured.

121
00:16:02,327 --> 00:16:05,478
Whoever serves, if not neutered.

122
00:16:09,127 --> 00:16:11,038
You're right, you're right.

123
00:16:11,927 --> 00:16:13,838
It will also tonight

124
00:16:14,367 --> 00:16:16,005
and will arrive tomorrow.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:02-> 00:00:06-.167.160حتى النساء الذين تبدو مختلفة على الملابس الخاصة بك،200:00:06-> 00:00:11-.527.920عندما كانت قد أقلعت، ليس فقط من الكائن من الحب،300:00:12->.156.207-00: 00:17ولكن الحب الرجال.400:00:35-> 00:00:38-.167.364البندقية500:03:17-> 00:03:18--.087.918بيبي، انظروا، أريد أن اترك.600:03:19-> 00:03:20-.440.087الحق بعيداً، سيدتي.700:03:29--.807--> 00:03:30.762نينا.800:03:39-.647--> 00:03:40.682لنذهب900:03:56-> 00:03:58-.440.927الطاعون لا أكثر.1000:03:59-> 00:04:01-.407.284سنة سعيدة للبندقية.1100:04:01-> 00:04:05-.567.003وقد كان الطاعون. فورتشن للمسافرين.1200:04:05-> 00:04:06-.527.642العام الماضي1300:04:06-.807-.482 00:04:10 >مرت خلسة. ويبدو أن لا عظام بسبب الإرهاب.1400:04:12-> 00:04:14--.087.043ترى هذا الحائط؟هناك كانت1500:04:14-> 00:04:15-.207.322الطاعون.1600:04:15-> 00:04:16-.567.841أنهم قتلوا واحداً تلو الآخر.1700:04:17-> 00:04:18-.007.838لقد كان الطاعون.1800:04:20-> 00:04:23.605-.727ونحن جيدون،أوامر الله لنا جميعا.1900:04:25-> 00:04:26-.247.726وفي الوقت نفسه، من الصبر.2000:04:30-> 00:04:31-.076.007عاجلاً أم أجلاً،2100:04:31-> 00:04:32-.441.247وسوف تغرق البندقية.2200:04:34-887--> 00:04:38.277والآن، اسمحوا الحزن قدما.الفرح إلى ستيرن!2300:04:38--->.647.842 00:04:40دعونا التمتع حين نستطيع.2400:05:46-> 00:05:48-.207.198هو الكنيسة التي قمت بزيارتها؟2500:05:48-767--> 00:05:50.246نعم، نحن هنا.2600:05:52-> 00:05:55-.443.167انظر إلى الكنيسة،ولكن أعتقد بعد ذلك للحصول على المتعة.2700:05:55-.647--> 00:05:57.956وستكون هذه الليلة البندقية مضياف28.127 00:05:58->.958 00:05:59والشباب السخية.2900:06:04-> 00:06:06-.007.965كومبرادمي شمعة، يرجى.-لا، شكرا لكم.3000:06:07-> 00:06:10-.167.716يا رب، تأخذ بعيداً بعض الشموع.هيا، تتخذ منه.3100:06:14-> 00:06:15-.127.845انظروا، هناك يذهب Doge.3200:08:20-> 00:08:22-.367.927ماذا تفعل؟يجب علينا تأمين الموكب.3300:08:23-> 00:08:24.556-.487نعم. لنذهب3400:08:26-> 00:08:27--.087.406في، راجع.3500:09:15-> 00:09:16--.527.596الذهاب.3600:09:46-> 00:09:49--.077.927الرحيل، وسوف تنفق Doge.3700:10:01-> 00:10:02-.007.599واسمحوا لي أن تمرير!3800:10:48-> 00:10:49--.967.956عذراً.3900:10:50-> 00:10:51-.327.237معذرة.4000:10:58-> 00:10:59-.167.282شكرا!4100:11:32-> 00:11:34-.607.598لقد فقدت إلى الأبد.4200:11:52-.647--> 00:11:54.365لطيف البكر، واستمع لي.4300:11:55-887--> 00:11:58.959أنا رجل غريب، وتستحق القليل من الاهتمام.4400:11:59-> 00:11:59-.167.963أجبني.4500:12-> 00:12:02-.482.127دائماً الاستماع إلى خارج.4600:12:02-> 00:12:05-400.727لذا، تأخذ بلدي هدية لسيدة الخاصة بك.4700:12:06-> 00:12:07-.446.127أن بلادي سيدة؟4800:12:07--.807--> 00:12:11.004أن ملاك الجنةهي سيدة الخاصة بك، أليس كذلك؟4900:12:11-> 00:12:12-.167.725لا تريد أن تسمع.5000:12:12-887--> 00:12:14.639من بين جميع البندقية،5100:12:14--.807--> 00:12:16.923أنا قد غزا عليه.5200:12:17-> 00:12:18-.287.640أقول لا أكثر.5300:12:19-> 00:12:20-.087.998أنا أحب الخاص بك نعمة5400:12:21-> 00:12:22-.167.043وجمالها.5500:12:22-> 00:12:23-.162.207لا، ابدأ.5600:12:23-> 00:12:26-.365.567أقول له أنا له،حبة الأبدي.5700:12:26-> 00:12:27-.527.403أنا لك.5800:12:27-> 00:12:29-.567.364لا أستطيع.-القيام بذلك بالنسبة لي.5900:12:29-> 00:12:31-.527.961--يفضل ذلك.--بعد ذلك.6000:12:32-> 00:12:33-.127.845زوجتي لاحظت لك.6100:12:34-> 00:12:36--.607.677ما لي؟-نعم، كنت.6200:12:36-> 00:12:39-.162.967هل رأيت؟-ولكن الرسالة خطيرة.6300:12:39-> 00:12:41-.439.687لا تقم بتعيين نفسك ضدي.6400:12:41-> 00:12:43-400.967لا أستطيع أن أقول ذلك.6500:12:43-> 00:12:46-.567.479كما يستحق أنه متزوجإلى رجل غيور جداً.6600:12:46-.647--.081 00:12:49 >اسم الخاص بك يستحق كل هذا العناء؟ما هو اسم حلوة!6700:12:49-> 00:12:52-.162.967أن لك أن أتكلم من حبي؟وربما حتى6800:12:52-> 00:12:54-.717.567لا تترك لي مع عدم اليقين.69.127 00:12:55-->.764 00:12:55سنرى.7000:12:57-> 00:12:58-.007.042نعم أو لا؟7100:12:58-.287--> 00:12:59.242ومن يدري؟7200:12:59-> 00:13-.407.726انتظر كل ليلة...7300:13-887-->.879 00:13:03الأمامي للكنيسةإجابة سيدة الخاصة بك.7400:13:04-> 00:13:05-.087.566الانتظار!7500:13:10-> 00:13:11-.486.167قل لي كل شيء.7600:13:11-.647--> 00:13:15.196كثير الفضول، سيدتي! ماذا لديك القلق هذه الليلة!7700:13:16-> 00:13:18-.167.317ثمانتظر لحظة...7800:13:22-> 00:13:23-.327.806هل لا كنت تقدمت بالطلب؟7900:13:24-> 00:13:26-.327.522التحلي بالصبر. Agradeceréis لي.8000:13:26-> 00:13:28-.687.245كافية الألعاب.8100:13:29-767--> 00:13:31.086لا تلعب البكم.8200:13:31-> 00:13:32-.287.606لا أقول أي شيء أكثر.8300:13:32--.807--> 00:13:35.162لماذا؟-في دعوة لي غبي.8400:13:35-> 00:13:36.806-.487الكلام.8500:13:37-> 00:13:39-.967.286هل رأيت ذلك؟8600:13:40-767--> 00:13:41.961أعتقد أنه كان له.8700:13:42-> 00:13:43-.276.127كيفية إغلاق؟8800:13:43-887--> 00:13:46.037يا إلهي، كم هي جميلة على وشك!8900 00:13:49: 13:51 > 001-.727العذراء المقدسة!9000:13:51-> 00:13:52--.967.797ماذا قلت؟9100:13:53-> 00:13:54-.202.247ولم يتكلم9200:13:55-> 00:13:57-.278.447كيف لا يتحدثون؟-في.9300:13:57-> 00:13:58.886-.487ولكنه أضاف أن أقول شيئا.9400:13:59--.047--> 00:14:01.242نعم، ولكن لم أسمع أي شيء.9500:14:03-> 00:14:04-.007.406بالألغام الحجز9600:14:04-> 00:14:08-.567.242الخروج من النظر لك، ونظرا لأنه من أعمالي9700:14:08-> 00:14:09-.407.522لكن لك.9800:14:10-> 00:14:12-.124.327ولكن قد سمعت الكلمة الأخيرة.9900:14:13--.807--> 00:14:15.160وسوف آخر واحد؟10000:14:16-.007--> 00:14:18.646DILA نظام التشغيل، بغض النظر عن ما.10100:14:19-> 00:14:21.202.007وقال: "السيدة" نشيد غير معروف.10200:14:21--.527-->.084 00:14:22فقط؟10300:14:22-> 00:14:24-.607.006ومن ثم: "أنا لك".10400:14:24-> 00:14:27--.167.318أوه، أولرا.--إذا كنت لا صدقوني، أسوأ بالنسبة لك.10500:14:27--.847--> 00:14:28.836وقال أيضا:10600:14:29-> 00:14:31--.007.999"سوف انتظر كل ليلةاستجابة منك. "10700:14:32-> 00:14:35-.167.159لذا لا تنتظر جوابي. تشغيل.10800:14:35-.647--> 00:14:37.160عند منتصف الليل في المنزل.10900:14:37--.807--> 00:14:40.560انتقل تشغيل وجعله.11000:15:04-> 00:15:08--.158.927كم هو رائع!وهذا له.11100:15:08-> 00:15:09-.367.197"الذين"؟11200:15:09-> 00:15:11-.407.477ورأينا الرجل عائدا إلى منزله.11300:15:17-> 00:15:19--.087.203أنا لم آر أي شيء أكثر جمالا.11400:15:20-> 00:15:22-.479.727أنها غير عادية.11500:15:34-> 00:15:38-.607.282ليس من الممكن. كان حلما؟ليس بعد.11600:15:44-> 00:15:47-.126.407كيف ستكون سعيدةإذا كان يمكن على اتصال به11700:15:48-.647-.480 00:15:51 >إذا كان يمكن أن احصل على ذلكشاب وسيم.11800:15:53-> 00:15:56-.087.363ولكن كما قالت كان يرتدي كأرملة،أعتقد أن هناك سوف تكون قديمة.11900:15:57-> 00:16-.847.122نينا يا بلدي، كيف خاطئة أنا!12000:16-> 00:16:02-.367.164لا أحد في البندقية يمكن الشفاء منها.12100:16:02-> 00:16:05--.478.327أيا كان يعمل، إذا لا خصي.12200:16:09-> 00:16:11-.127.038أنت على حق، أنت على حق.12300:16:11-> 00:16:13--.927.838فإنه سيتم أيضا هذه الليلة12400:16:14-> 00:16:16-.005.367وسوف يصل غدا.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,160
Even women who look different on your clothing,

2
00:00:06,527 --> 00:00:11,920
when they took it off, not only object of love,

3
00:00:12,207 --> 00:00:17,156
but love as men.

4
00:00:35,167 --> 00:00:38,364
THE VENETIAN

5
00:03:17,087 --> 00:03:18,918
Baby, look, I want to leave.

6
00:03:19,087 --> 00:03:20,440
Right away, ma'am.

7
00:03:29,807 --> 00:03:30,762
Nena.

8
00:03:39,647 --> 00:03:40,682
Let's go

9
00:03:56,927 --> 00:03:58,440
No more plague.

10
00:03:59,407 --> 00:04:01,284
A happy year for Venice.

11
00:04:01,567 --> 00:04:05,003
Has been the plague. Fortune for travelers.

12
00:04:05,527 --> 00:04:06,642
The last year

13
00:04:06,807 --> 00:04:10,482
passed furtively. Seemed to have no bones due to terror.

14
00:04:12,087 --> 00:04:14,043
You see that wall?
In there were

15
00:04:14,207 --> 00:04:15,322
the plague.

16
00:04:15,567 --> 00:04:16,841
They died one after another.

17
00:04:17,007 --> 00:04:18,838
It's been the plague.

18
00:04:20,727 --> 00:04:23,605
And we are good,
God commands us all.

19
00:04:25,247 --> 00:04:26,726
Meanwhile, patience.

20
00:04:30,007 --> 00:04:31,076
Sooner or later,

21
00:04:31,247 --> 00:04:32,441
Venice will sink.

22
00:04:34,887 --> 00:04:38,277
Now, let the sadness ahead.
Joy to stern!

23
00:04:38,647 --> 00:04:40,842
Let's enjoy while we can.

24
00:05:46,207 --> 00:05:48,198
Is the Church that I visit?

25
00:05:48,767 --> 00:05:50,246
Yes, here we are.

26
00:05:52,167 --> 00:05:55,443
See to the Church,
but then think of have fun.

27
00:05:55,647 --> 00:05:57,956
Tonight will be hospitable Venice

28
00:05:58,127 --> 00:05:59,958
and generous youth.

29
00:06:04,007 --> 00:06:06,965
Compradme a candle, please.
- No, thank you.

30
00:06:07,167 --> 00:06:10,716
Lord, Take away some candles.
Come on, take him.

31
00:06:14,127 --> 00:06:15,845
Look, there goes the Doge.

32
00:08:20,367 --> 00:08:22,927
What are you doing?
We must secure the procession.

33
00:08:23,487 --> 00:08:24,556
Yes. let's go

34
00:08:26,087 --> 00:08:27,406
No, see.

35
00:09:15,527 --> 00:09:16,596
Go.

36
00:09:46,927 --> 00:09:49,077
Depart, will spend the Doge.

37
00:10:01,007 --> 00:10:02,599
Let me pass!

38
00:10:48,967 --> 00:10:49,956
Sorry.

39
00:10:50,327 --> 00:10:51,237
Excuse me.

40
00:10:58,167 --> 00:10:59,282
Thank you!

41
00:11:32,607 --> 00:11:34,598
I've lost forever.

42
00:11:52,647 --> 00:11:54,365
Gentle maiden, listen to me.

43
00:11:55,887 --> 00:11:58,959
I am a stranger, I deserve a little attention.

44
00:11:59,167 --> 00:11:59,963
Answer me.

45
00:12:00,127 --> 00:12:02,482
Always listen to an outsider.

46
00:12:02,727 --> 00:12:05,400
So, take my gift to your lady.

47
00:12:06,127 --> 00:12:07,446
To my lady?

48
00:12:07,807 --> 00:12:11,004
That angel of paradise
is your lady, is not it?

49
00:12:11,167 --> 00:12:12,725
Do not want to hear.

50
00:12:12,887 --> 00:12:14,639
Among all the Venetian,

51
00:12:14,807 --> 00:12:16,923
I have conquered it.

52
00:12:17,287 --> 00:12:18,640
Say no more.

53
00:12:19,087 --> 00:12:20,998
I love your grace

54
00:12:21,167 --> 00:12:22,043
and its beauty.

55
00:12:22,207 --> 00:12:23,162
No, never.

56
00:12:23,567 --> 00:12:26,365
Tell him I'm his,
his eternal love.

57
00:12:26,527 --> 00:12:27,403
I am yours.

58
00:12:27,567 --> 00:12:29,364
I can not.
-Do it for me.

59
00:12:29,527 --> 00:12:31,961
-I would favor it.
-Do it then.

60
00:12:32,127 --> 00:12:33,845
My wife noticed you.

61
00:12:34,607 --> 00:12:36,677
What me?
- Yes, you.

62
00:12:36,967 --> 00:12:39,162
Have you seen?
- But the message is serious.

63
00:12:39,687 --> 00:12:41,439
Do not set yourself against me.

64
00:12:41,967 --> 00:12:43,400
I can not say that.

65
00:12:43,567 --> 00:12:46,479
Also worth it is married
to a very jealous man.

66
00:12:46,647 --> 00:12:49,081
Your name is worth it?
What name so sweet!

67
00:12:49,967 --> 00:12:52,162
Would you be speaking of my love?
And even perhaps

68
00:12:52,567 --> 00:12:54,717
Do not leave me with uncertainty.

69
00:12:55,127 --> 00:12:55,764
We'll see.

70
00:12:57,007 --> 00:12:58,042
Yes or no?

71
00:12:58,287 --> 00:12:59,242
Who knows?

72
00:12:59,407 --> 00:13:00,726
Wait all night...

73
00:13:00,887 --> 00:13:03,879
front of the church
an answer of your lady.

74
00:13:04,087 --> 00:13:05,566
Wait!

75
00:13:10,167 --> 00:13:11,486
Tell me everything.

76
00:13:11,647 --> 00:13:15,196
Much curiosity, madam! What you have anxiety tonight!

77
00:13:16,167 --> 00:13:18,317
Then
Wait a moment ...

78
00:13:22,327 --> 00:13:23,806
Do not you made a request?

79
00:13:24,327 --> 00:13:26,522
Be patient. Agradeceréis me.

80
00:13:26,687 --> 00:13:28,245
Enough games.

81
00:13:29,767 --> 00:13:31,086
Do not play dumb.

82
00:13:31,287 --> 00:13:32,606
Do not say anything more.

83
00:13:32,807 --> 00:13:35,162
Why?
-On call me stupid.

84
00:13:35,487 --> 00:13:36,806
Speak up.

85
00:13:37,967 --> 00:13:39,286
Have you seen it?

86
00:13:40,767 --> 00:13:41,961
I think it was him.

87
00:13:42,127 --> 00:13:43,276
How close?

88
00:13:43,887 --> 00:13:46,037
My God, how beautiful is about!

89
00:13:49,727 --> 00:13:51,001
Holy Virgin!

90
00:13:51,967 --> 00:13:52,797
What did you say?

91
00:13:53,247 --> 00:13:54,202
I did not speak

92
00:13:55,447 --> 00:13:57,278
How not to talk?
- No.

93
00:13:57,487 --> 00:13:58,886
But he would say something.

94
00:13:59,047 --> 00:14:01,242
Yes, but I have not heard anything.

95
00:14:03,007 --> 00:14:04,406
By booking mine

96
00:14:04,567 --> 00:14:08,242
out of consideration for you, and because it is my business

97
00:14:08,407 --> 00:14:09,522
but yours.

98
00:14:10,327 --> 00:14:12,124
But I have heard the last word.

99
00:14:13,807 --> 00:14:15,160
Will the last one?

100
00:14:16,007 --> 00:14:18,646
Dila So, no matter what.

101
00:14:19,007 --> 00:14:21,202
He said: "Mrs." Commend.

102
00:14:21,527 --> 00:14:22,084
Only?

103
00:14:22,607 --> 00:14:24,006
And then: "I'm yours."

104
00:14:24,167 --> 00:14:27,318
Oh, Olra.
-If you do not believe me, worse for you.

105
00:14:27,847 --> 00:14:28,836
He also said:

106
00:14:29,007 --> 00:14:31,999
"I'll wait all night
a response from you."

107
00:14:32,167 --> 00:14:35,159
So do not wait for my answer. Run.

108
00:14:35,647 --> 00:14:37,160
At midnight at home.

109
00:14:37,807 --> 00:14:40,560
Go run and bring it.

110
00:15:04,927 --> 00:15:08,158
How wonderful!
That's him.

111
00:15:08,367 --> 00:15:09,197
"Who?"

112
00:15:09,407 --> 00:15:11,477
The guy we saw coming home.

113
00:15:17,087 --> 00:15:19,203
I have not seen anything more beautiful.

114
00:15:20,727 --> 00:15:22,479
It is extraordinary.

115
00:15:34,607 --> 00:15:38,282
Not possible. Was it a dream?
No longer.

116
00:15:44,407 --> 00:15:47,126
How happy would be
if I could touch it

117
00:15:48,647 --> 00:15:51,480
if I could get to that
handsome young man.

118
00:15:53,087 --> 00:15:56,363
But as she was dressed as a widow,
I believe there will be old.

119
00:15:57,847 --> 00:16:00,122
Nena Oh my, how wrong I am!

120
00:16:00,367 --> 00:16:02,164
No one in Venice could be cured.

121
00:16:02,327 --> 00:16:05,478
Whoever serves, if not neutered.

122
00:16:09,127 --> 00:16:11,038
You're right, you're right.

123
00:16:11,927 --> 00:16:13,838
It will also tonight

124
00:16:14,367 --> 00:16:16,005
and will arrive tomorrow.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:00:02.167 -- > 00:00:06,160
حتى المرأة التي تبدو مختلفة على ملابسك < /I> ستفعل

2
00:00:06.527 -- > 00:00:11,920
عندما أخذوه ، ليس فقط موضوع الحب < /I> ستفعل

3
00:00:12.207 -- > 00:00:17,156
غير الحب . < /I> ستفعل

4
00:00:35.167 // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 00:00:38,364 البندقية


5
12:03 صباحا:17.087 -- > 12:03 صباحا الساعة 18,918 طفل
شوف أريد أن تغادر. ستفعل

6
12:03 صباحا:19.087 -- > 12:03 صباحاً الساعة الآن 20,440
يا سيدتي . ستفعل

7
00:03:29.807 // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 12:03 صباحا الساعة 30,762
نينا . ستفعل

8
12:03 صباحا:39.647 -- > 12:03 صباحا الساعة 40,682
دعنا نذهب

9
12:03 صباحا:56.927 - - > 12:03 صباحا الساعة 58,440
لا أكثر . ستفعل

10
12:03 صباحا:59.407 -- > 12:04 صباحا الساعة 01,284 سنة سعيدة
البندقية. ستفعل

11
12:04 صباحا:01.567 -- > 12:04 صباحا الساعة 05,003
كان الطاعون. ثروة المسافرين. ستفعل

12
12:04 صباحا:05.527 -- > 12:04:00:06,642
العام الماضي

13
12:04 صباحا:06.807 -- > 12:04:00:10,482
مرت خلسة. ويبدو أن القبعات بسبب الارهاب.ستفعل

14
12:04 صباحا:12.087 -- > 12:04 صباحا الساعة 14,043
ترى هذا الجدار ؟
في هناك

15
12:04 صباحا:14.207 -- > 12:04:00:15,322
الطاعون. ستفعل

16
12:04 صباحا:15.567 -- > 12:04:00:16,841
ماتوا 1782واحدة تلو الاخرى. ستفعل

17
12:04 صباحا:17.007 -- > 12:04 صباحا الساعة 18,838
كان الطاعون. ستفعل

18
12:04 صباحا:20.727 -- > 12:04:00:23,605
ونحن جيدة
أوامر الله لنا جميعا. ستفعل

19
12:04 صباحا:25.247 -- > 12:04 صباحا الساعة
في هذه الأثناء 26,726 كما تريد. ستفعل

20
12:04 صباحا:30.007 -- > 12:04 صباحا الساعة 31,076
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: