24400:23:41,087 --> 00:23:43,362I do not get to fall asleep.24500:23:4 ترجمة - 24400:23:41,087 --> 00:23:43,362I do not get to fall asleep.24500:23:4 العربية كيف أقول

24400:23:41,087 --> 00:23:43,362I d

244
00:23:41,087 --> 00:23:43,362
I do not get to fall asleep.

245
00:23:44,567 --> 00:23:47,127
Maybe it's because they're all celebrating.

246
00:23:52,007 --> 00:23:53,599
You are in bed

247
00:23:54,167 --> 00:23:56,203
and I feel a fire that consumes me.

248
00:23:57,127 --> 00:23:58,116
What fire?

249
00:23:58,367 --> 00:23:59,356
My flesh burning.

250
00:24:01,527 --> 00:24:04,724
I feel a deep pain, a pain killer to me.

251
00:24:04,887 --> 00:24:07,276
You may have fever, let me touch her.

252
00:24:08,567 --> 00:24:10,159
The fever is in here,

253
00:24:10,727 --> 00:24:11,603
in the heart.

254
00:24:11,767 --> 00:24:14,281
Tomorrow I'll call Don Antonio,
the doctor.

255
00:24:14,527 --> 00:24:16,677
I do not need a doctor.

256
00:24:16,967 --> 00:24:20,164
No doctor in all Venice can heal.

257
00:24:21,247 --> 00:24:22,680
Nor man.

258
00:24:22,847 --> 00:24:23,723
None.

259
00:24:24,007 --> 00:24:24,803
I can not

260
00:24:24,967 --> 00:24:26,241
erase from my mind.

261
00:24:26,407 --> 00:24:28,716
That face of gold out of paradise.

262
00:24:29,727 --> 00:24:31,319
And the rest as well.

263
00:24:31,527 --> 00:24:33,040
With so many men,

264
00:24:33,207 --> 00:24:34,720
and you want just that.

265
00:24:35,407 --> 00:24:37,204
I have wanted so much to see.

266
00:24:38,407 --> 00:24:39,726
Touch here.

267
00:24:40,127 --> 00:24:43,802
If you have so badly, why do not you come?

268
00:24:44,407 --> 00:24:45,806
Do not tell me that.

269
00:24:46,327 --> 00:24:48,841
But what will you do with someone so young?

270
00:24:49,607 --> 00:24:51,199
I do not know, right?

271
00:24:54,567 --> 00:24:56,683
Encircle your neck with my arms,

272
00:24:59,167 --> 00:25:01,317
add music to these lips.

273
00:25:03,927 --> 00:25:04,837
Embrace that.

274
00:25:06,167 --> 00:25:09,523
Hug, hug him, as I am with you.

275
00:25:12,607 --> 00:25:15,326
Oh, Baby, Imagine you were here.

276
00:25:15,607 --> 00:25:17,325
What else would you want to do?

277
00:25:20,687 --> 00:25:22,325
The tongue in your mouth.

278
00:25:22,487 --> 00:25:24,443
Surely that's what I do best.

279
00:25:29,487 --> 00:25:30,283
I love you.

280
00:25:30,807 --> 00:25:33,560
Lady, do not approach therefore sofocáis me.

281
00:25:34,727 --> 00:25:36,046
Dear, dear,

282
00:25:36,487 --> 00:25:38,364
my fudge.

283
00:25:38,687 --> 00:25:40,598
You forget that I am a woman?

284
00:25:44,007 --> 00:25:46,316
Baby, I'm dead

285
00:25:46,527 --> 00:25:49,121
I sweat, my body melts.

286
00:25:50,807 --> 00:25:52,798
Take me to him.

287
00:25:53,527 --> 00:25:54,801
I want it.

288
00:25:55,287 --> 00:25:57,164
Go back to bed, ma'am.

289
00:25:57,847 --> 00:25:58,802
No,

290
00:25:59,647 --> 00:26:01,444
I stay with you.

291
00:26:02,367 --> 00:26:06,201
If you want me to sleep, you have to squeeze.

292
00:26:06,367 --> 00:26:09,564
I close my eyes and I will imagine you're him.

293
00:26:10,127 --> 00:26:11,640
Do I look it?

294
00:26:15,447 --> 00:26:16,960
Not yet.

295
00:26:17,767 --> 00:26:20,201
Let yourself play, my dear sweet Baby.

296
00:26:20,527 --> 00:26:22,597
No, please. Lady, please.

297
00:26:22,767 --> 00:26:25,235
Like a dream. Make man for me.

298
00:26:25,407 --> 00:26:26,362
Pare.

299
00:26:27,127 --> 00:26:28,606
Cast me not away from here.

300
00:26:29,127 --> 00:26:30,879
Enough, sir, enough.

301
00:26:32,967 --> 00:26:35,481
Then do me a favor.
- Which?

302
00:26:36,127 --> 00:26:37,116
Tell me swear.

303
00:26:37,287 --> 00:26:38,322
What profanity?

304
00:26:38,487 --> 00:26:40,637
Swear words, like men.

305
00:26:40,887 --> 00:26:43,560
You know them.
I know you know them.

306
00:26:43,727 --> 00:26:46,002
Someone like you
does not know these things?

307
00:26:47,247 --> 00:26:49,477
Nena, the abundance
of prostitutes is so

308
00:26:49,687 --> 00:26:52,406
miracles that if you do not get anything.

309
00:26:52,607 --> 00:26:53,642
Show me.

310
00:26:53,807 --> 00:26:57,482
Then imagine that I am the master
and the apprentice you.

311
00:26:57,647 --> 00:26:58,318
GOOD

312
00:26:58,487 --> 00:27:01,957
Not enough to get up the slopes and say: "Take me"

313
00:27:02,127 --> 00:27:04,880
if you will not fail from the first day.

314
00:27:05,407 --> 00:27:06,283
You're right.

315
00:27:06,447 --> 00:27:09,325
When you are in the room with your love,

316
00:27:09,487 --> 00:27:11,682
Do you disrobe first, and you

317
00:27:11,847 --> 00:27:13,041
desnudaos slowly.

318
00:27:13,207 --> 00:27:14,959
And the ass is a magnet

319
00:27:15,127 --> 00:27:17,197
he will try to give back.

320
00:27:17,447 --> 00:27:18,163
Resist

321
00:27:18,327 --> 00:27:19,157
the bear will not.

322
00:27:19,327 --> 00:27:22,285
And if he insists, retire, saying:

323
00:27:22,607 --> 00:27:24,165
"Not yet, darling."

324
00:27:24,327 --> 00:27:25,442
Very well.

325
00:27:25,927 --> 00:27:27,599
And soft and strong.

326
00:27:27,767 --> 00:27:28,961
Soft and strong.

327
00:27:29,127 --> 00:27:30,480
Like playing ball.

328
00:27:30,927 --> 00:27:32,326
Run here and there

329
00:27:32,887 --> 00:27:34,400
but hit where you want.

330
00:27:34,567 --> 00:27:38,321
I will. I will be so fucking
in bed as Lady in life.

331
00:27:38,967 --> 00:27:40,116
You understood.

332
00:27:40,647 --> 00:27:43,639
Now go get and bring it to the beautiful stranger.

333
00:27:43,807 --> 00:27:45,957
Could it be tomorrow
or the next day?

334
00:27:46,127 --> 00:27:46,923
No.

335
00:27:47,367 --> 00:27:50,439
Your kisses have reminded me
what love is.

336
00:28:10,367 --> 00:28:11,356
A hall.

337
00:28:11,807 --> 00:28:13,479
Good, handsome stranger.

338
00:28:13,687 --> 00:28:15,120
Still working?

339
00:28:16,047 --> 00:28:18,959
The hours do not count toward a gondolier.

340
00:28:23,887 --> 00:28:25,036
"What's wrong with you all?"

341
00:28:25,567 --> 00:28:27,159
What are you thinking?

342
00:28:28,847 --> 00:28:31,441
Cupid tour of Venice, you said.

343
00:28:33,087 --> 00:28:34,645
And do not mistake.

344
00:28:34,967 --> 00:28:35,843
Actually..."

345
00:28:37,367 --> 00:28:39,517
... I fell in love.
- Well, better.

346
00:28:39,767 --> 00:28:40,563
But I lost it.

347
00:28:40,727 --> 00:28:42,160
You shall find it.

348
00:28:42,327 --> 00:28:46,036
My vacation ends today.
- Buscaos to another.

349
00:28:46,207 --> 00:28:48,437
I do not want no other.

350
00:28:49,447 --> 00:28:50,482
I will give you advice.

351
00:28:51,487 --> 00:28:53,637
In love, put only the hilt.

352
00:28:54,007 --> 00:28:56,043
The heart only creates sorrow.

353
00:28:56,647 --> 00:28:59,844
Love enters the gut
and brain of the people,

354
00:29:00,087 --> 00:29:01,725
and imbecile again.

355
00:29:02,047 --> 00:29:03,480
I do not give up.

356
00:29:03,647 --> 00:29:05,797
The wait all night

357
00:29:05,967 --> 00:29:08,959
and if she loves me and I her, get married.

358
00:29:10,847 --> 00:29:12,166
Good luck!

359
00:29:12,407 --> 00:29:14,602
Hopefully you have a good dowry.

360
00:29:50,487 --> 00:29:52,796
When the lady wants something at night

361
00:29:53,007 --> 00:29:54,565
are stuck.

362
00:29:54,767 --> 00:29:56,519
Tell me another time.

363
00:29:58,327 --> 00:30:00,045
Now go to sleep.

364
00:30:00,247 --> 00:30:02,966
Sleep no doubt, but now I'm awake.

365
00:30:03,207 --> 00:30:04,560
And what are the reasons to fly?

366
00:30:04,767 --> 00:30:06,359
Please my lady.

367
00:30:06,607 --> 00:30:08,438
And not a miracle,

368
00:30:08,647 --> 00:30:10,524
I need the help of the devil.

369
00:30:11,447 --> 00:30:14,166
Then go to hell to help you.

370
00:30:14,367 --> 00:30:15,641
No, better here.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
24400:23:41-> 00:23:43-.087.362لا احصل على النوم.24500:23:44-> 00:23:47-.567.127ربما حان لأنهم جميعا الاحتفال.24600:23:52-> 00:23:53-.007.599أنت في السرير24700:23:54-> 00:23:56-.167.203وأنا أشعر بأن الحريق الذي يستهلك لي.24800:23:57-> 00:23:58-.127.116ما النار؟24900:23:58-> 00:23:59-.367.356لحم بلدي حرق.25000:24:01-> 00:24:04-.724.527أشعر بألم عميق، القاتل الألم بالنسبة لي.25100:24:04-887--> 00:24:07.276ربما لديك الحمى، واسمحوا لي أن أتطرق لها.25200:24:08-> 00:24:10-.567.159الحمى هنا،25300:24:10-> 00:24:11.603-.727في القلب.25400:24:11-767--> 00:24:14.281غدا سأتصل Antonio الدون،الطبيب.25500:24:14-> 00:24:16-.527.677لست بحاجة طبيب.25600:24:16-> 00:24:20-.967.164لا يوجد طبيب في كل مدينة البندقية يمكن أن تلتئم.25700:24:21-> 00:24:22-.680.247ولا رجل.25800:24:22-> 00:24:23--.847.723لا شيء.25900:24:24-> 00:24:24-.803.007لا أستطيع26000:24:24-> 00:24:26-.967.241محو من ذهني.26100:24:26-> 00:24:28-.407.716هذا الوجه من الذهب خارج الجنة.26200:24:29-> 00:24:31-.319.727وتبقى كذلك.26300:24:31--.527--> 00:24:33.040مع هذا العدد الكبير من الرجال،26400:24:33-> 00:24:34-.720.207وأردت فقط أن.26500:24:35-> 00:24:37-.407 204لقد أراد الكثير لنرى.26600:24:38-> 00:24:39-.407.726لمسة هنا.26700:24:40-> 00:24:43-.802.127إذا كان لديك بشدة، لماذا لا تأتي؟26800:24:44-> 00:24:45-.407.806لا تقولوا لي أن.26900:24:46-> 00:24:48-.327.841ولكن ماذا ستفعل مع شخص حتى الشباب؟27000:24:49-> 00:24:51-.607.199أنا لا أعرف، حق؟27100:24:54-> 00:24:56-.567.683تطويق العنق بذراعي،27200:24:59-> 00:25:01-.167.317إضافة الموسيقى إلى هذه الشفاه.27300:25:03-> 00:25:04--.927.837تبني ذلك.27400:25:06-> 00:25:09-.523.167عناق، وعناق له، وأنا معك.27500:25:12-> 00:25:15-.607.326أوه، بيبي، تخيل أنك كنت هنا.27600:25:15--.607--> 00:25:17.325ماذا تريد أن تفعل؟27700:25:20-> 00:25:22-.687.325اللسان في الفم.27800:25:22-> 00:25:24-.487.443وهذا بالتأكيد أفضل ما.27900:25:29-> 00:25:30-.487.283أحبك.28000:25:30--.807--> 00:25:33.560سيدة، عدم الاقتراب من ذلك sofocáis لي.28100:25:34-> 00:25:36-.046.727عزيزي، عزيزتي،28200:25:36-> 00:25:38-.487.364بلدي الهراء.28300:25:38-> 00:25:40-.687.598كنت قد نسيت أنني امرأة؟28400:25:44-> 00:25:46-.007.316بيبي، أنا ميت28500:25:46-> 00:25:49-.527.121أنا عرق، ويذوب جسدي.28600:25:50-.807-->.798 00:25:52خذني إليه.28700:25:53-> 00:25:54-.527.801نريدها.28800:25:55-> 00:25:57-.287.164العودة إلى السرير، سيدتي.28900:25:57-> 00:25:58-.802.847في،29000:25:59-.647--> 00:26:01. 444أبقى معك.29100:26:02-> 00:26:06-.367.201إذا كنت تريد مني أن النوم، لديك للضغط.29200:26:06-> 00:26:09-.367.564أغلق عيني وسوف أتصور كنت له.29300:26:10-> 00:26:11-.127.640تبدو عليه؟29400:26:15-> 00:26:16-.960.447ليس الآن.29500:26:17-767--> 00:26:20.201واسمحوا نفسك تلعب، بلدي الحلو عزيزي الطفل.29600:26:20-> 00:26:22--.527.597في، من فضلك. سيدة، من فضلك.29700:26:22-767--> 00:26:25.235مثل حلم. جعل الرجل بالنسبة لي.29800:26:25-> 00:26:26-.407.362إيقاف.29900:26:27-> 00:26:28-.127.606يلقي لي ليس بعيداً من هنا.300.127 00:26:29-->.879 00:26:30ما يكفي، سيدي، ما فيه الكفاية.30100:26:32-> 00:26:35-.967.481ثم لصالح.-فيها؟30200:26:36-> 00:26:37-.127.116قل لي أقسم.30300:26:37-> 00:26:38-.287.322ما هي الألفاظ النابية؟30400:26:38-> 00:26:40-.487.637كلمات أقسم، مثلها مثل الرجل.30500:26:40-887--> 00:26:43.560كنت أعرف منهم.أعرف أنك تعرف لهم.30600:26:43-> 00:26:46.002-.727شخص مثلكلا تعرف هذه الأمور؟30700:26:47-> 00:26:49-.477.247نينا، وفرةمن المومسات ذلك30800:26:49-> 00:26:52-.687.406معجزات أنه إذا لم تحصل على أي شيء.30900:26:52-> 00:26:53-.642.607إظهار.31000:26:53-.807-.482 00:26:57 >ثم تخيل أن أنا سيدوعلى المتدرب لك.31100:26:57-.647--> 00:26:58.318جيدة31200:26:58-> 00:27:01--.957.487لا يكفي الحصول على ما يصل المنحدرات، ويقول: "خذني"31300:27:02-> 00:27:04-.880.127إذا سوف تفشل لا من اليوم الأول.31400:27:05-> 00:27:06-.407.283أنت بخير.31500:27:06-> 00:27:09-.447.325عندما كنت في الغرفة مع الحب الخاص بك،31600:27:09-> 00:27:11-.487.682ديسروبي الأول، وأنت31700:27:11-> 00:27:13-.847.041ديسنوداوس ببطء.31800:27:13-> 00:27:14-.207.959والحمار هو المغناطيس31900:27:15-> 00:27:17-.127.197أنه سيسعى إلى إعطاء مرة أخرى.32000:27:17-> 00:27:18-.447.163مقاومة32100:27:18-> 00:27:19-.327.157الدب سوف لا.32200:27:19-> 00:27:22-.327.285وإذا أصر، إزالة، قائلا:32300:27:22-> 00:27:24-.607.165"لم يتم بعد، دارلنغ."32400:27:24-> 00:27:25-.442.327موافق.32500:27:25-> 00:27:27.599.927وناعمة وقوية.32600:27:27-767--> 00:27:28.961ناعمة وقوية.32700:27:29-> 00:27:30-.480.127مثل لعب الكرة.32800:27:30-> 00:27:32-.927.326تشغيل هنا وهناك32900:27:32-> 00:27:34-400.887ولكن ضرب في المكان الذي تريده.33000:27:34-> 00:27:38-.567.321سأفعل. أنا سوف يكون سخيف جداًفي سرير السيدة في الحياة.33100:27:38-> 00:27:40-.967.116كنت فهمت.33200:27:40-.647--> 00:27:43.639انتقل الآن الحصول على واحضاره إلى الغريب الجميل.33300:27:43--.807--> 00:27:45.957ويمكن أن يكون غداأو في اليوم التالي؟33400:27:46-> 00:27:46-.923.127في المربع.33500:27:47-> 00:27:50-.439.367ذكرتنا بك القبﻻت * ليما هو الحب.33600:28:10-> 00:28:11-.367.356القاعة.33700:28:11-.807-.479 00:28:13 >غريب حسن، وسيم.33800:28:13-> 00:28:15-.687.120لا تزال تعمل؟33900:28:16--.047--> 00:28:18.959لا تحتسب الساعات جوندولير.34000:28:23-> 00:28:25-.036.887"ما هو الخطأ مع لكم جميعا"؟34100:28:25-> 00:28:27-.567.159ماذا كنت أفكر؟34200:28:28-> 00:28:31-.847.441جولة كيوبيد من البندقية، قال لك.34300:28:33-> 00:28:34-.087.645ولا خطأ.34400:28:34-> 00:28:35-.967.843في الواقع... "34500:28:37-> 00:28:39-.367.517... سقطت في الحب.-حسنا، أفضل.34600:28:39-> 00:28:40-.563.767ولكنها فقدت.34700:28:40-> 00:28:42-.727.160سوف تجد أنه.34800:28:42-> 00:28:46-.036.327إجازتي تنتهي اليوم.-بوسكاوس إلى آخر.34900:28:46-> 00:28:48-.207.437أنا لا أريد لا غيرها.35000:28:49-> 00:28:50-.447.482وسوف تعطي لك المشورة.35100:28:51-> 00:28:53-.487.637في الحب، وضعت فقط أقصى طاقتها.35200:28:54-> 00:28:56-.007.043إلا يخلق القلب الحزن.35300:28:56-.647--> 00:28:59.844الحب يدخل القناة الهضميةوالدماغ للشعب،35400:29-> 00:29:01-.087.725وابله مرة أخرى.35500:29:02-.047-.480 00:29:03 >أنا لا تتخلى عن.35600:29:03--.647--> 00:29:05.797انتظر كل ليلة35700:29:05-> 00:29:08-.967.959وإذا تحب لي، ولها، الحصول على المتزوجين.35800:29:10--.847--> 00:29:12.166حظ سعيد!35900:29:12-> 00:29:14-.407.602نأمل أن يكون لديك مهر جيدة.36000:29:50-> 00:29:52-.487.796عندما يريد شيئا السيدة في الليل36100:29:53-> 00:29:54-.007.565عالقة.36200:29:54-767--> 00:29:56.519قل لي مرة أخرى.36300:29:58-> 00:30-.327.045الآن اذهب إلى النوم.36400:30-> 00:30:02-.966.247النوم لا شك، ولكن الآن أنا مستيقظا.36500:30:03-> 00:30:04-.207.560وما هي الأسباب التي دفعت يطير؟36600:30:04-767--> 00:30:06.359من فضلك سيدتي.36700:30:06-> 00:30:08-.438.607وليس المعجزة،36800:30:08-.647--> 00:30:10.524أنا بحاجة إلى مساعدة الشيطان.36900:30:11-> 00:30:14-.447.166ثم اذهب إلى الجحيم لمساعدتك.37000:30:14-> 00:30:15-.367.641، أفضل هنا.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
244
00:23:41,087 --> 00:23:43,362
I do not get to fall asleep.

245
00:23:44,567 --> 00:23:47,127
Maybe it's because they're all celebrating.

246
00:23:52,007 --> 00:23:53,599
You are in bed

247
00:23:54,167 --> 00:23:56,203
and I feel a fire that consumes me.

248
00:23:57,127 --> 00:23:58,116
What fire?

249
00:23:58,367 --> 00:23:59,356
My flesh burning.

250
00:24:01,527 --> 00:24:04,724
I feel a deep pain, a pain killer to me.

251
00:24:04,887 --> 00:24:07,276
You may have fever, let me touch her.

252
00:24:08,567 --> 00:24:10,159
The fever is in here,

253
00:24:10,727 --> 00:24:11,603
in the heart.

254
00:24:11,767 --> 00:24:14,281
Tomorrow I'll call Don Antonio,
the doctor.

255
00:24:14,527 --> 00:24:16,677
I do not need a doctor.

256
00:24:16,967 --> 00:24:20,164
No doctor in all Venice can heal.

257
00:24:21,247 --> 00:24:22,680
Nor man.

258
00:24:22,847 --> 00:24:23,723
None.

259
00:24:24,007 --> 00:24:24,803
I can not

260
00:24:24,967 --> 00:24:26,241
erase from my mind.

261
00:24:26,407 --> 00:24:28,716
That face of gold out of paradise.

262
00:24:29,727 --> 00:24:31,319
And the rest as well.

263
00:24:31,527 --> 00:24:33,040
With so many men,

264
00:24:33,207 --> 00:24:34,720
and you want just that.

265
00:24:35,407 --> 00:24:37,204
I have wanted so much to see.

266
00:24:38,407 --> 00:24:39,726
Touch here.

267
00:24:40,127 --> 00:24:43,802
If you have so badly, why do not you come?

268
00:24:44,407 --> 00:24:45,806
Do not tell me that.

269
00:24:46,327 --> 00:24:48,841
But what will you do with someone so young?

270
00:24:49,607 --> 00:24:51,199
I do not know, right?

271
00:24:54,567 --> 00:24:56,683
Encircle your neck with my arms,

272
00:24:59,167 --> 00:25:01,317
add music to these lips.

273
00:25:03,927 --> 00:25:04,837
Embrace that.

274
00:25:06,167 --> 00:25:09,523
Hug, hug him, as I am with you.

275
00:25:12,607 --> 00:25:15,326
Oh, Baby, Imagine you were here.

276
00:25:15,607 --> 00:25:17,325
What else would you want to do?

277
00:25:20,687 --> 00:25:22,325
The tongue in your mouth.

278
00:25:22,487 --> 00:25:24,443
Surely that's what I do best.

279
00:25:29,487 --> 00:25:30,283
I love you.

280
00:25:30,807 --> 00:25:33,560
Lady, do not approach therefore sofocáis me.

281
00:25:34,727 --> 00:25:36,046
Dear, dear,

282
00:25:36,487 --> 00:25:38,364
my fudge.

283
00:25:38,687 --> 00:25:40,598
You forget that I am a woman?

284
00:25:44,007 --> 00:25:46,316
Baby, I'm dead

285
00:25:46,527 --> 00:25:49,121
I sweat, my body melts.

286
00:25:50,807 --> 00:25:52,798
Take me to him.

287
00:25:53,527 --> 00:25:54,801
I want it.

288
00:25:55,287 --> 00:25:57,164
Go back to bed, ma'am.

289
00:25:57,847 --> 00:25:58,802
No,

290
00:25:59,647 --> 00:26:01,444
I stay with you.

291
00:26:02,367 --> 00:26:06,201
If you want me to sleep, you have to squeeze.

292
00:26:06,367 --> 00:26:09,564
I close my eyes and I will imagine you're him.

293
00:26:10,127 --> 00:26:11,640
Do I look it?

294
00:26:15,447 --> 00:26:16,960
Not yet.

295
00:26:17,767 --> 00:26:20,201
Let yourself play, my dear sweet Baby.

296
00:26:20,527 --> 00:26:22,597
No, please. Lady, please.

297
00:26:22,767 --> 00:26:25,235
Like a dream. Make man for me.

298
00:26:25,407 --> 00:26:26,362
Pare.

299
00:26:27,127 --> 00:26:28,606
Cast me not away from here.

300
00:26:29,127 --> 00:26:30,879
Enough, sir, enough.

301
00:26:32,967 --> 00:26:35,481
Then do me a favor.
- Which?

302
00:26:36,127 --> 00:26:37,116
Tell me swear.

303
00:26:37,287 --> 00:26:38,322
What profanity?

304
00:26:38,487 --> 00:26:40,637
Swear words, like men.

305
00:26:40,887 --> 00:26:43,560
You know them.
I know you know them.

306
00:26:43,727 --> 00:26:46,002
Someone like you
does not know these things?

307
00:26:47,247 --> 00:26:49,477
Nena, the abundance
of prostitutes is so

308
00:26:49,687 --> 00:26:52,406
miracles that if you do not get anything.

309
00:26:52,607 --> 00:26:53,642
Show me.

310
00:26:53,807 --> 00:26:57,482
Then imagine that I am the master
and the apprentice you.

311
00:26:57,647 --> 00:26:58,318
GOOD

312
00:26:58,487 --> 00:27:01,957
Not enough to get up the slopes and say: "Take me"

313
00:27:02,127 --> 00:27:04,880
if you will not fail from the first day.

314
00:27:05,407 --> 00:27:06,283
You're right.

315
00:27:06,447 --> 00:27:09,325
When you are in the room with your love,

316
00:27:09,487 --> 00:27:11,682
Do you disrobe first, and you

317
00:27:11,847 --> 00:27:13,041
desnudaos slowly.

318
00:27:13,207 --> 00:27:14,959
And the ass is a magnet

319
00:27:15,127 --> 00:27:17,197
he will try to give back.

320
00:27:17,447 --> 00:27:18,163
Resist

321
00:27:18,327 --> 00:27:19,157
the bear will not.

322
00:27:19,327 --> 00:27:22,285
And if he insists, retire, saying:

323
00:27:22,607 --> 00:27:24,165
"Not yet, darling."

324
00:27:24,327 --> 00:27:25,442
Very well.

325
00:27:25,927 --> 00:27:27,599
And soft and strong.

326
00:27:27,767 --> 00:27:28,961
Soft and strong.

327
00:27:29,127 --> 00:27:30,480
Like playing ball.

328
00:27:30,927 --> 00:27:32,326
Run here and there

329
00:27:32,887 --> 00:27:34,400
but hit where you want.

330
00:27:34,567 --> 00:27:38,321
I will. I will be so fucking
in bed as Lady in life.

331
00:27:38,967 --> 00:27:40,116
You understood.

332
00:27:40,647 --> 00:27:43,639
Now go get and bring it to the beautiful stranger.

333
00:27:43,807 --> 00:27:45,957
Could it be tomorrow
or the next day?

334
00:27:46,127 --> 00:27:46,923
No.

335
00:27:47,367 --> 00:27:50,439
Your kisses have reminded me
what love is.

336
00:28:10,367 --> 00:28:11,356
A hall.

337
00:28:11,807 --> 00:28:13,479
Good, handsome stranger.

338
00:28:13,687 --> 00:28:15,120
Still working?

339
00:28:16,047 --> 00:28:18,959
The hours do not count toward a gondolier.

340
00:28:23,887 --> 00:28:25,036
"What's wrong with you all?"

341
00:28:25,567 --> 00:28:27,159
What are you thinking?

342
00:28:28,847 --> 00:28:31,441
Cupid tour of Venice, you said.

343
00:28:33,087 --> 00:28:34,645
And do not mistake.

344
00:28:34,967 --> 00:28:35,843
Actually..."

345
00:28:37,367 --> 00:28:39,517
... I fell in love.
- Well, better.

346
00:28:39,767 --> 00:28:40,563
But I lost it.

347
00:28:40,727 --> 00:28:42,160
You shall find it.

348
00:28:42,327 --> 00:28:46,036
My vacation ends today.
- Buscaos to another.

349
00:28:46,207 --> 00:28:48,437
I do not want no other.

350
00:28:49,447 --> 00:28:50,482
I will give you advice.

351
00:28:51,487 --> 00:28:53,637
In love, put only the hilt.

352
00:28:54,007 --> 00:28:56,043
The heart only creates sorrow.

353
00:28:56,647 --> 00:28:59,844
Love enters the gut
and brain of the people,

354
00:29:00,087 --> 00:29:01,725
and imbecile again.

355
00:29:02,047 --> 00:29:03,480
I do not give up.

356
00:29:03,647 --> 00:29:05,797
The wait all night

357
00:29:05,967 --> 00:29:08,959
and if she loves me and I her, get married.

358
00:29:10,847 --> 00:29:12,166
Good luck!

359
00:29:12,407 --> 00:29:14,602
Hopefully you have a good dowry.

360
00:29:50,487 --> 00:29:52,796
When the lady wants something at night

361
00:29:53,007 --> 00:29:54,565
are stuck.

362
00:29:54,767 --> 00:29:56,519
Tell me another time.

363
00:29:58,327 --> 00:30:00,045
Now go to sleep.

364
00:30:00,247 --> 00:30:02,966
Sleep no doubt, but now I'm awake.

365
00:30:03,207 --> 00:30:04,560
And what are the reasons to fly?

366
00:30:04,767 --> 00:30:06,359
Please my lady.

367
00:30:06,607 --> 00:30:08,438
And not a miracle,

368
00:30:08,647 --> 00:30:10,524
I need the help of the devil.

369
00:30:11,447 --> 00:30:14,166
Then go to hell to help you.

370
00:30:14,367 --> 00:30:15,641
No, better here.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!

244 12:23:00:41.087 - - > 12:23 صباحا الساعة 43,362
أنا لا تنام. ستفعل


245 12:23 صباحا:44.567 -- > 12:23 صباحا الساعة 47,127
ربما لأنهم جميعا خافييـــر celebrante. ستفعل


246 12:23:00:52.007 -- > 12:23:00:53,599
كنت في السرير

247
12:23 صباحا الساعة 54.167 -- > 12:23 صباحا الساعة 56,203
وأشعر أنه يستهلك لي. ستفعل


248 12:23:00:57.127 -- > 12:23 صباحا الساعة 58,116 ما النار ؟ ستفعل


249 12:23:00:58.367 -- > 12:23 صباحا الساعة
59,356 بلدي حرق الجسد . ستفعل


250 12:24:00:01.527 -- > 12:24 صباحا الساعة 04,724
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: