12500:13:47,227 --> 00:13:50,458Você acha queVernon compra as roupas d ترجمة - 12500:13:47,227 --> 00:13:50,458Você acha queVernon compra as roupas d العربية كيف أقول

12500:13:47,227 --> 00:13:50,458Voc

125
00:13:47,227 --> 00:13:50,458
Você acha que
Vernon compra as roupas dela...

126
00:13:50,663 --> 00:13:54,190
ou que as francesas se vestem
daquele jeito o tempo todo?

127
00:13:54,400 --> 00:13:57,892
Depois de uma semana aqui,
ela compra uma jardineira.

128
00:14:00,874 --> 00:14:05,971
Lyle, você emagreceu?
As suas calças estمo folgadas.

129
00:14:06,713 --> 00:14:09,511
Nمo, as calças lassearam.

130
00:14:09,716 --> 00:14:11,946
Acho que você tem razمo.
Devo ter emagrecido.

131
00:14:12,485 --> 00:14:16,819
-Foi o calor do verمo.
-Grande novidade.

132
00:14:19,526 --> 00:14:21,790
-Oi, Tammy.
-Oi, gente.

133
00:14:21,995 --> 00:14:24,327
Oi, Vernon. Oi, Nat.

134
00:14:25,131 --> 00:14:29,261
Como tem no cinema?

135
00:14:30,270 --> 00:14:34,707
Era um Chevrolet 59, envenenado.

136
00:14:35,441 --> 00:14:39,673
Nمo, mas sei de alguém que tem.
Ele tem no jardim dele.

137
00:14:39,879 --> 00:14:42,177
Se quiser, posso buscل-la.

138
00:14:42,382 --> 00:14:45,317
-Serل que vai dar?
-Sim.

139
00:14:45,518 --> 00:14:47,418
-Maravilha.
-Pode crer.

140
00:14:47,620 --> 00:14:51,647
Sabe o que vimos na estrada
perto da saيda para Paxton?

141
00:14:51,858 --> 00:14:54,019
Vيnhamos a 160 km
e mostrei à Juliette...

142
00:14:54,527 --> 00:14:59,021
parecia um peru solto na estrada.
Era um avestruz.

143
00:14:59,232 --> 00:15:02,668
ة a vigésima vez que
você conta essa histَria.

144
00:15:03,703 --> 00:15:06,331
Hora de dançar!

145
00:15:16,916 --> 00:15:20,374
Você jل estل bêbado o bastante
para dançar?

146
00:15:20,920 --> 00:15:22,615
Claro.

147
00:15:37,370 --> 00:15:40,897
Aqui, a gente dança assim.

148
00:16:30,556 --> 00:16:33,650
Você acredita que Lyle
e Amy sejam donos desta cidade?

149
00:16:33,860 --> 00:16:35,953
Das terras ao redor dela.

150
00:16:36,162 --> 00:16:38,528
Hل cinco anos, os pais deles
arrumaram o casamento...

151
00:16:38,731 --> 00:16:41,962
para incomodar os outros
fazendeiros daqui.

152
00:16:43,503 --> 00:16:47,906
Pobre Lyle. Desde que o conheço,
ele é manipulado.

153
00:16:48,107 --> 00:16:50,098
Ele sabe se divertir.

154
00:16:54,580 --> 00:16:59,347
Parece que ele gosta de dançar
desse jeito caipira.

155
00:17:01,220 --> 00:17:03,279
Ele é um caipira, mesmo.

156
00:17:03,489 --> 00:17:07,516
Acho bom estar com alguém que
sabe quem ele é.

157
00:17:09,329 --> 00:17:11,627
Tudo bem.
Jل é hora de ir embora.

158
00:17:11,831 --> 00:17:15,665
-Quanto eu lhe devo, Tammy?
-Nمo estou cansada.

159
00:17:16,235 --> 00:17:18,226
Entمo fique.

160
00:17:18,571 --> 00:17:21,369
Peça ao Lyle que a leve em casa.

161
00:17:23,710 --> 00:17:26,235
Boa noite a todos.

162
00:20:40,306 --> 00:20:43,742
-Onde estل Vernon?
-Foi embora, faz tempo, Lyle.

163
00:20:59,659 --> 00:21:02,423
ة para você me levar em casa.

164
00:21:03,162 --> 00:21:05,687
Ordens de Vernon.

165
00:21:15,274 --> 00:21:17,265
Por favor.

166
00:21:45,871 --> 00:21:48,999
Carregue-me, Lyle, estou cansada.

167
00:23:09,388 --> 00:23:12,653
Amy, nمo preciso ir a Chicago.

168
00:23:13,025 --> 00:23:14,720
O que aconteceu?

169
00:23:14,927 --> 00:23:18,055
-Por que você entrou aqui?
-Nمo preciso ir a Chicago.

170
00:23:19,865 --> 00:23:22,197
Você sabe que nمo podemos
fazer do jeito natural.

171
00:23:22,401 --> 00:23:24,562
Nمo é verdade.

172
00:23:24,770 --> 00:23:27,705
-Como assim?
-Transei com a francesa ontem.

173
00:23:27,907 --> 00:23:30,705
Ela nمo notou nada.

174
00:23:31,010 --> 00:23:33,808
Eu achava que tinha um problema.

175
00:23:34,914 --> 00:23:37,280
Lyle Newkirk...

176
00:23:37,483 --> 00:23:40,577
devo lembrل-lo
de que somos casados.

177
00:23:41,287 --> 00:23:44,222
Jل imaginou como
Vernon ficaria sentido...

178
00:23:44,423 --> 00:23:48,450
se soubesse que você estava
fornicando com a noiva dele?

179
00:23:53,666 --> 00:23:58,035
Eu jل lhe perdoei, e Deus também.

180
00:23:59,438 --> 00:24:03,704
Mas prometa que
nunca mais farل isso.

181
00:24:03,909 --> 00:24:09,711
Pense na vergonha, se souberem
que você traiu um velho amigo.

182
00:24:12,451 --> 00:24:15,386
Falo pelo seu bem, querido.

183
00:25:32,665 --> 00:25:35,896
Demorou, mas consegui dar
a partida. Venha, vamos lل.

184
00:25:59,191 --> 00:26:01,318
Lyle!

185
00:26:05,798 --> 00:26:08,631
Olha sَ aqueles dois.

186
00:26:22,948 --> 00:26:24,848
Aonde você vai?

187
00:26:25,050 --> 00:26:27,814
Vou checar a bomba de combustيvel.

188
00:26:28,020 --> 00:26:30,716
Acho que preciso trocar uma peça.

189
00:26:31,624 --> 00:26:35,890
Tem um ferro velho onde
talvez eu resolva o problema.

190
00:26:36,896 --> 00:26:40,388
-Posso ir com você?
-Claro.

191
00:26:40,733 --> 00:26:44,191
-Eu ligo para você.
-E melhor eu descer aqui.

192
00:26:44,403 --> 00:26:46,633
Até a vista.

193
00:27:41,961 --> 00:27:46,694
Lyle? Pode escolher,
salada de aspargo ou de cenoura?

194
00:27:46,966 --> 00:27:49,298
Qual você prefere?

195
00:27:50,703 --> 00:27:52,432
Lyle?

196
00:28:03,649 --> 00:28:07,176
Mamمe nos trouxe
uns tomates lindos.

197
00:28:11,323 --> 00:28:13,883
Você estل passando mal?

198
00:28:14,493 --> 00:28:17,257
Nمo, nمo estou.

199
00:28:17,663 --> 00:28:19,722
Sinto muito.

200
00:28:19,932 --> 00:28:22,833
Estou sem apetite, esta noite.

201
00:32:08,527 --> 00:32:11,462
Levarei o seu almoço
por volta de uma hora.

202
00:32:11,663 --> 00:32:15,394
-Serل que termina até o fim do dia?
-Provavelmente.

203
00:32:16,101 --> 00:32:18,729
Nمo poderia pedir um dia
mais bonito.

204
00:32:18,937 --> 00:32:21,303
ة, parece que sim.

205
00:32:31,683 --> 00:32:33,844
-Olل!
-Oi.

206
00:32:34,753 --> 00:32:39,747
Ainda dل para nadar na pedreira?
Eu queria levar Juliette.

207
00:32:43,095 --> 00:32:45,290
Nمo sei por que nمo ir.

208
00:32:45,497 --> 00:32:47,362
ة perigoso.

209
00:32:47,766 --> 00:32:49,597
Dois homens se afogaram
lل no ano passado.

210
00:32:49,801 --> 00:32:51,200
Estavam bêbados.

211
00:32:51,670 --> 00:32:55,834
Por que vocês nمo vêm conosco?
Nesse calor, nمo hل nada melhor.

212
00:32:57,042 --> 00:33:00,808
Lyle precisa fazer a colheita.
Vمo vocês.

213
00:33:01,013 --> 00:33:03,379
Tenho a semana inteira
para fazer a colheita.

214
00:33:04,583 --> 00:33:06,448
Vamos, Amy.

215
00:33:06,652 --> 00:33:09,212
Nمo me deixe sozinha
com os rapazes.

216
00:33:11,590 --> 00:33:16,152
A لgua é profunda e fria.
Cuidado para nمo ter cمibra.

217
00:33:35,414 --> 00:33:38,178
Rocha dos Tempos

218
00:33:38,383 --> 00:33:40,510
Talhada para mim

219
00:33:40,852 --> 00:33:44,788
Deixe que eu me abrigue em você

220
00:33:44,990 --> 00:33:48,721
Deixe que a لgua e o sangue

221
00:33:48,927 --> 00:33:52,829
que se esvai da minha ferida

222
00:33:53,031 --> 00:33:55,329
Rocha dos Tempos

223
00:33:55,534 --> 00:33:57,058
Amy nمo sabe...

224
00:33:57,269 --> 00:34:00,067
mas, hل dois anos, uma garota,
de Paxton, sumiu.

225
00:34:00,939 --> 00:34:04,033
Pensaram que
ela se juntara a uma seita.

226
00:34:04,242 --> 00:34:06,608
Muitos acreditam que
um amante a matou...

227
00:34:06,812 --> 00:34:08,973
e a jogou aqui.

228
00:34:09,181 --> 00:34:12,548
Mas aposto que
ela se juntou a uma seita.

229
00:34:20,959 --> 00:34:21,948
Estمo prontos?

230
00:34:46,885 --> 00:34:49,285
Você é doido, Lyle.

231
00:36:10,435 --> 00:36:12,062
Amy...

232
00:36:12,370 --> 00:36:15,430
Estou ocupada, Lyle,
e você tem coisa melhor a fazer.

233
00:36:15,640 --> 00:36:17,505
Depois a gente conversa.

234
00:36:17,709 --> 00:36:20,337
Nمo vou conseguir me controlar
por muito tempo.

235
00:36:22,380 --> 00:36:25,781
Nمo consigo mais conviver
com você como irmمo.

236
00:36:25,984 --> 00:36:28,782
Você acha que tudo vai dar certo
se a gente for para a cama.

237
00:36:31,223 --> 00:36:33,783
Você sabe do que eu abri mمo.

238
00:36:33,992 --> 00:36:37,086
Você conheceu o prazer com outro.

239
00:36:38,163 --> 00:36:41,030
Você precisa me ajudar, Amy.

240
00:37:20,105 --> 00:37:23,563
Os malditos esquilos comem
os meus pêssegos.

241
00:37:27,212 --> 00:37:32,149
Esta manhم, quando vi,
estavam comendo os dois maiores.

242
00:37:33,852 --> 00:37:37,879
Sumiram de lل antes
de eu pegar a arma...

243
00:37:38,089 --> 00:37:40,717
aqueles safadinhos.

244
00:37:58,243 --> 00:38:01,576
O que foi, filho?
O que aconteceu?

245
00:38:05,116 --> 00:38:08,677
Esta cidade estل morrendo
e acabando comigo.

246
00:38:56,167 --> 00:38:58,829
-Olل.
-Oi.

247
00:38:59,271 --> 00:39:01,637
Estou dando uma volta.

248
00:39:02,040 --> 00:39:04,065
De lل da casa de Vernon?

249
00:39:04,276 --> 00:39:06,335
Por quê?

250
00:39:07,879 --> 00:39:11,110
ة loucura caminhar no campo?

251
00:39:11,316 --> 00:39:14,945
Vernon também acha que é,
mas eu gosto de caminhar.

252
00:39:15,453 --> 00:39:18,115
Por aqui, as pessoas nمo andam.

253
00:39:19,958 --> 00:39:22,893
Poucos turistas vêm a Rankin.

254
00:39:25,463 --> 00:39:28,626
Na verdade, eu quis passar aqui.

255
00:39:29,034 --> 00:39:31,696
Estabeleci uma meta.

256
00:39:31,903 --> 00:39:34,497
Cumprimentar você.

257
00:39:37,342 --> 00:39:40,607
Agora que consegui,
posso voltar.

258
00:40:15,847 --> 00:40:17,178
Amy?

259
00:40:23,221 --> 00:40:24,916
Amy?

260
00:40:27,359 --> 00:40:29,793
Estou irritada, Lyle.

261
00:40:31,396 --> 00:40:33,660
Nمo estou bem.

262
00:40:36,234 --> 00:40:38,668
Deixe que eu durma.

263
00:40:39,270 --> 00:40:41,864
Você precisa de alguma coisa?

264
00:40:43,408 --> 00:40:45,740
Obrigada, Lyle.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
12500:13:47,227 --> 00:13:50,458Você acha queVernon compra as roupas dela...12600:13:50,663 --> 00:13:54,190ou que as francesas se vestemdaquele jeito o tempo todo?12700:13:54,400 --> 00:13:57,892Depois de uma semana aqui,ela compra uma jardineira.12800:14:00,874 --> 00:14:05,971Lyle, você emagreceu?As suas calças estمo folgadas.12900:14:06,713 --> 00:14:09,511Nمo, as calças lassearam.13000:14:09,716 --> 00:14:11,946Acho que você tem razمo.Devo ter emagrecido.13100:14:12,485 --> 00:14:16,819-Foi o calor do verمo.-Grande novidade.13200:14:19,526 --> 00:14:21,790-Oi, Tammy.-Oi, gente.13300:14:21,995 --> 00:14:24,327Oi, Vernon. Oi, Nat.13400:14:25,131 --> 00:14:29,261Como tem no cinema?13500:14:30,270 --> 00:14:34,707Era um Chevrolet 59, envenenado.13600:14:35,441 --> 00:14:39,673Nمo, mas sei de alguém que tem.Ele tem no jardim dele.13700:14:39,879 --> 00:14:42,177Se quiser, posso buscل-la.13800:14:42,382 --> 00:14:45,317-Serل que vai dar?-Sim.13900:14:45,518 --> 00:14:47,418-Maravilha.-Pode crer.14000:14:47,620 --> 00:14:51,647Sabe o que vimos na estradaperto da saيda para Paxton?14100:14:51,858 --> 00:14:54,019Vيnhamos a 160 kme mostrei à Juliette...14200:14:54,527 --> 00:14:59,021parecia um peru solto na estrada.Era um avestruz.14300:14:59,232 --> 00:15:02,668ة a vigésima vez quevocê conta essa histَria.14400:15:03,703 --> 00:15:06,331Hora de dançar!14500:15:16,916 --> 00:15:20,374Você jل estل bêbado o bastantepara dançar?14600:15:20,920 --> 00:15:22,615Claro.14700:15:37,370 --> 00:15:40,897Aqui, a gente dança assim.14800:16:30,556 --> 00:16:33,650Você acredita que Lylee Amy sejam donos desta cidade?14900:16:33,860 --> 00:16:35,953Das terras ao redor dela.15000:16:36,162 --> 00:16:38,528Hل cinco anos, os pais delesarrumaram o casamento...15100:16:38,731 --> 00:16:41,962para incomodar os outrosfazendeiros daqui.15200:16:43,503 --> 00:16:47,906Pobre Lyle. Desde que o conheço,ele é manipulado.15300:16:48,107 --> 00:16:50,098Ele sabe se divertir.15400:16:54,580 --> 00:16:59,347Parece que ele gosta de dançardesse jeito caipira.15500:17:01,220 --> 00:17:03,279Ele é um caipira, mesmo.15600:17:03,489 --> 00:17:07,516Acho bom estar com alguém quesabe quem ele é.15700:17:09,329 --> 00:17:11,627Tudo bem.Jل é hora de ir embora.15800:17:11,831 --> 00:17:15,665-Quanto eu lhe devo, Tammy?-Nمo estou cansada.15900:17:16,235 --> 00:17:18,226Entمo fique.16000:17:18,571 --> 00:17:21,369Peça ao Lyle que a leve em casa.16100:17:23,710 --> 00:17:26,235Boa noite a todos.16200:20:40,306 --> 00:20:43,742-Onde estل Vernon?-Foi embora, faz tempo, Lyle.16300:20:59,659 --> 00:21:02,423ة para você me levar em casa.16400:21:03,162 --> 00:21:05,687Ordens de Vernon.16500:21:15,274 --> 00:21:17,265Por favor.16600:21:45,871 --> 00:21:48,999Carregue-me, Lyle, estou cansada.16700:23:09,388 --> 00:23:12,653Amy, nمo preciso ir a Chicago.16800:23:13,025 --> 00:23:14,720O que aconteceu?16900:23:14,927 --> 00:23:18,055-Por que você entrou aqui?-Nمo preciso ir a Chicago.17000:23:19,865 --> 00:23:22,197Você sabe que nمo podemosfazer do jeito natural.17100:23:22,401 --> 00:23:24,562Nمo é verdade.17200:23:24,770 --> 00:23:27,705-Como assim?-Transei com a francesa ontem.17300:23:27,907 --> 00:23:30,705Ela nمo notou nada.17400:23:31,010 --> 00:23:33,808Eu achava que tinha um problema.17500:23:34,914 --> 00:23:37,280Lyle Newkirk...17600:23:37,483 --> 00:23:40,577devo lembrل-lode que somos casados.17700:23:41,287 --> 00:23:44,222Jل imaginou comoVernon ficaria sentido...17800:23:44,423 --> 00:23:48,450se soubesse que você estavafornicando com a noiva dele?17900:23:53,666 --> 00:23:58,035Eu jل lhe perdoei, e Deus também.18000:23:59,438 --> 00:24:03,704Mas prometa quenunca mais farل isso.18100:24:03,909 --> 00:24:09,711Pense na vergonha, se souberemque você traiu um velho amigo.18200:24:12,451 --> 00:24:15,386Falo pelo seu bem, querido.18300:25:32,665 --> 00:25:35,896Demorou, mas consegui dara partida. Venha, vamos lل.18400:25:59,191 --> 00:26:01,318Lyle!18500:26:05,798 --> 00:26:08,631Olha sَ aqueles dois.18600:26:22,948 --> 00:26:24,848Aonde você vai?18700:26:25,050 --> 00:26:27,814Vou checar a bomba de combustيvel.18800:26:28,020 --> 00:26:30,716Acho que preciso trocar uma peça.18900:26:31,624 --> 00:26:35,890Tem um ferro velho ondetalvez eu resolva o problema.19000:26:36,896 --> 00:26:40,388-Posso ir com você?-Claro.19100:26:40,733 --> 00:26:44,191-Eu ligo para você.-E melhor eu descer aqui.19200:26:44,403 --> 00:26:46,633Até a vista.19300:27:41,961 --> 00:27:46,694Lyle? Pode escolher,salada de aspargo ou de cenoura?19400:27:46,966 --> 00:27:49,298Qual você prefere?19500:27:50,703 --> 00:27:52,432Lyle?19600:28:03,649 --> 00:28:07,176Mamمe nos trouxeuns tomates lindos.19700:28:11,323 --> 00:28:13,883Você estل passando mal?19800:28:14,493 --> 00:28:17,257Nمo, nمo estou.19900:28:17,663 --> 00:28:19,722Sinto muito.20000:28:19,932 --> 00:28:22,833Estou sem apetite, esta noite.20100:32:08,527 --> 00:32:11,462Levarei o seu almoçopor volta de uma hora.20200:32:11,663 --> 00:32:15,394-Serل que termina até o fim do dia?-Provavelmente.20300:32:16,101 --> 00:32:18,729Nمo poderia pedir um diamais bonito.20400:32:18,937 --> 00:32:21,303ة, parece que sim.20500:32:31,683 --> 00:32:33,844-Olل!-Oi.20600:32:34,753 --> 00:32:39,747Ainda dل para nadar na pedreira?Eu queria levar Juliette.20700:32:43,095 --> 00:32:45,290Nمo sei por que nمo ir.20800:32:45,497 --> 00:32:47,362ة perigoso.20900:32:47,766 --> 00:32:49,597Dois homens se afogaramlل no ano passado.21000:32:49,801 --> 00:32:51,200Estavam bêbados.21100:32:51,670 --> 00:32:55,834Por que vocês nمo vêm conosco?Nesse calor, nمo hل nada melhor.21200:32:57,042 --> 00:33:00,808Lyle precisa fazer a colheita.Vمo vocês.21300:33:01,013 --> 00:33:03,379Tenho a semana inteirapara fazer a colheita.21400:33:04,583 --> 00:33:06,448Vamos, Amy.21500:33:06,652 --> 00:33:09,212Nمo me deixe sozinhacom os rapazes.21600:33:11,590 --> 00:33:16,152A لgua é profunda e fria.Cuidado para nمo ter cمibra.21700:33:35,414 --> 00:33:38,178Rocha dos Tempos21800:33:38,383 --> 00:33:40,510Talhada para mim21900:33:40,852 --> 00:33:44,788Deixe que eu me abrigue em você22000:33:44,990 --> 00:33:48,721Deixe que a لgua e o sangue22100:33:48,927 --> 00:33:52,829que se esvai da minha ferida22200:33:53,031 --> 00:33:55,329Rocha dos Tempos22300:33:55,534 --> 00:33:57,058Amy nمo sabe...22400:33:57,269 --> 00:34:00,067mas, hل dois anos, uma garota,de Paxton, sumiu.22500:34:00,939 --> 00:34:04,033Pensaram queela se juntara a uma seita.22600:34:04,242 --> 00:34:06,608Muitos acreditam que
um amante a matou...

227
00:34:06,812 --> 00:34:08,973
e a jogou aqui.

228
00:34:09,181 --> 00:34:12,548
Mas aposto que
ela se juntou a uma seita.

229
00:34:20,959 --> 00:34:21,948
Estمo prontos?

230
00:34:46,885 --> 00:34:49,285
Você é doido, Lyle.

231
00:36:10,435 --> 00:36:12,062
Amy...

232
00:36:12,370 --> 00:36:15,430
Estou ocupada, Lyle,
e você tem coisa melhor a fazer.

233
00:36:15,640 --> 00:36:17,505
Depois a gente conversa.

234
00:36:17,709 --> 00:36:20,337
Nمo vou conseguir me controlar
por muito tempo.

235
00:36:22,380 --> 00:36:25,781
Nمo consigo mais conviver
com você como irmمo.

236
00:36:25,984 --> 00:36:28,782
Você acha que tudo vai dar certo
se a gente for para a cama.

237
00:36:31,223 --> 00:36:33,783
Você sabe do que eu abri mمo.

238
00:36:33,992 --> 00:36:37,086
Você conheceu o prazer com outro.

239
00:36:38,163 --> 00:36:41,030
Você precisa me ajudar, Amy.

240
00:37:20,105 --> 00:37:23,563
Os malditos esquilos comem
os meus pêssegos.

241
00:37:27,212 --> 00:37:32,149
Esta manhم, quando vi,
estavam comendo os dois maiores.

242
00:37:33,852 --> 00:37:37,879
Sumiram de lل antes
de eu pegar a arma...

243
00:37:38,089 --> 00:37:40,717
aqueles safadinhos.

244
00:37:58,243 --> 00:38:01,576
O que foi, filho?
O que aconteceu?

245
00:38:05,116 --> 00:38:08,677
Esta cidade estل morrendo
e acabando comigo.

246
00:38:56,167 --> 00:38:58,829
-Olل.
-Oi.

247
00:38:59,271 --> 00:39:01,637
Estou dando uma volta.

248
00:39:02,040 --> 00:39:04,065
De lل da casa de Vernon?

249
00:39:04,276 --> 00:39:06,335
Por quê?

250
00:39:07,879 --> 00:39:11,110
ة loucura caminhar no campo?

251
00:39:11,316 --> 00:39:14,945
Vernon também acha que é,
mas eu gosto de caminhar.

252
00:39:15,453 --> 00:39:18,115
Por aqui, as pessoas nمo andam.

253
00:39:19,958 --> 00:39:22,893
Poucos turistas vêm a Rankin.

254
00:39:25,463 --> 00:39:28,626
Na verdade, eu quis passar aqui.

255
00:39:29,034 --> 00:39:31,696
Estabeleci uma meta.

256
00:39:31,903 --> 00:39:34,497
Cumprimentar você.

257
00:39:37,342 --> 00:39:40,607
Agora que consegui,
posso voltar.

258
00:40:15,847 --> 00:40:17,178
Amy?

259
00:40:23,221 --> 00:40:24,916
Amy?

260
00:40:27,359 --> 00:40:29,793
Estou irritada, Lyle.

261
00:40:31,396 --> 00:40:33,660
Nمo estou bem.

262
00:40:36,234 --> 00:40:38,668
Deixe que eu durma.

263
00:40:39,270 --> 00:40:41,864
Você precisa de alguma coisa?

264
00:40:43,408 --> 00:40:45,740
Obrigada, Lyle.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
125
00: 13: 47،227 -> 00: 13: 50،458
هل تعتقد
فيرنون شراء ملابسها ... 126 00: 13: 50،663 -> 00: 13: 54،190 أو أن لباس الفرنسي من هذا القبيل في كل وقت ؟ 127 00: 13: 54،400 -> 00: 13: 57،892 وبعد أسبوع هنا، أنها تشتري ثياب. 128 00: 14: 00.874 -> 00: 14: 05.971 لايل، كنت فقدت الوزن؟ ملابسك مؤسسة م فضفاضة . 129 00: 14: 06.713 -> 00: 14: 09.511 N م س، والسراويل lassearam. 130 00: 14: 09.716 -> 00: 14: 11،946 . اعتقد ان لديك سبب م فإنه لا بد أنني فقدت الوزن 131 00:14: 12،485 -> 00: 14: 16،819 كان -أنها دفء نرى م. أخبار -العظمى. 132 00: 14: 19،526 -> 00: 14: 21،790 . مرحبا، تامي . مرحبا، والناس 133 00: 14: 21،995 -> 00: 14: 24،327 مرحبا، فيرنون. . مرحبا، نات 134 00: 14: 25،131 -> 00: 14: 29،261 كيف له الفيلم؟ 135 00: 14: 30،270 -> 00: 14: 34،707 كان شيفروليه 59، مات مسموما. 136 00: 14: 35.441 -> 00: 14: 39673 N م، ولكن أنا أعرف شخص لديه. لديه في حديقة منزله. 137 00: 14: 39،879 -> 00: 14: 42.177 . إذا كنت تريد، ويمكنني أن busc ل- ذلك 138 00:14: 42،382 -> 00: 14: 45،317 ، كن ل أن يذهب؟ نعم. 139 00: 14: 45،518 -> 00: 14: 47.418 . -Maravilha . هل يمكن الاعتقاد 140 00: 14: 47،620 -> 00: 14: 51،647 أنت تعرف ما رأيناه على الطريق بالقرب من ي سا من باكستون؟ 141 00: 14: 51،858 -> 00: 14: 54.019 V ي nhamos 160 كم وأظهرت جولييت ... 142 00: 14: 54،527 -> 00 : 14: 59،021 بدا تركيا فضفاضة على الطريق. وكان نعامة. 143 00: 14: 59،232 -> 00: 15: 02.668 ة مرة العشرين أن كنت اقول هذا اصمت ريا. 144 00: 15: 03.703 -> 00: 15: 06.331 الوقت الرقص! 145 00: 15: 16،916 -> 00: 15: 20،374 أنت ي ل ل بتوقيت شرق الولايات المتحدة في حالة سكر بما فيه الكفاية على الرقص؟ 146 00: 15: 20،920 -> 00: 15: 22،615 وبطبيعة الحال 147 00:15 : 37،370 -> 00: 15: 40،897 وهنا نرقص من هذا القبيل. 148 00: 16: 30،556 -> 00: 16: 33،650 هل تعتقد أن لايل وايمي هم أصحاب هذه المدينة؟ 149 00: 16: 33،860 - > 00: 16: 35،953 من الأرض حولها. 150 00: 16: 36،162 -> 00: 16: 38.528 H ل خمس سنوات، الديهم معبأة في حفل زفاف ... 151 00: 16: 38،731 -> 00: 16: 41،962 لإزعاج الآخرين المزارعين هنا. 152 00: 16: 43،503 -> 00: 16: 47،906 لايل الفقراء. وبما أنني أعرفه، أنه يتم التلاعب. 153 00: 16: 48،107 -> 00: 16: 50،098 لأنه يعلم المتعة. 154 00: 16: 54،580 -> 00: 16: 59،347 ويبدو أنه يحب الرقص مثل هذا . حصى 155 00: 17: 01.220 -> 00: 17: 03.279 وهو ريفي، حقا. 156 00: 17: 03.489 -> 00: 17: 07.516 أعتقد جيدة أن تكون مع شخص . يعرف من هو 157 00 : 17: 09.329 -> 00: 17: 11،627 . حسنا J ل حان الوقت لترك. 158 00: 17: 11،831 -> 00: 17: 15،665 ؟ كم أنا مدين لك، تامي . -N م 'م متعب 159 00: 17: 16،235 -> 00: 17: 18،226 لذا م الوقف. 160 00: 17: 18،571 -> 00: 17: 21،369 اسأل لايل لاتخاذ منزلها. 161 00: 17: 23،710 -> 00: 17: 26.235 . مساء الخير للجميع 162 00: 20: 40،306 -> 00: 20: 43،742 أين بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل فيرنون؟ -أنها كان بعيدا، وقتا طويلا، لايل. 163 00: 20: 59،659 -> 00: 21: 02.423 ة لك أن تأخذ لي البيت. 164 00: 21: 03.162 -> 00: 21: 05.687 أوامر فيرنون. 165 00: 21: 15،274 -> 00: 21: 17.265 الرجاء. 166 00: 21: 45،871 - -> 00: 21: 48،999 احمل لي، لايل، أنا متعب. 167 00: 23: 09.388 -> 00: 23: 12،653 أمي، ن م الحاجة للذهاب إلى شيكاغو. 168 00: 23: 13025 -> 00:23 : 14،720 ماذا حدث؟ 169 00: 23: 14،927 -> 00: 23: 18،055 لماذا أنت هنا؟ -N م الحاجة للذهاب إلى شيكاغو. 170 00: 23: 19،865 -> 00: 23: 22،197 تعلمون ن م يمكننا القيام به بطريقة طبيعية. 171 00: 23: 22،401 -> 00: 23: 24،562 N م الحقيقية. 172 00: 23: 24،770 -> 00: 23: 27،705 ؟ كيف ذلك -Transei مع الفرنسيين أمس . 173 00: 23: 27،907 -> 00: 23: 30،705 وقالت إنها م ن أي شيء إشعار. 174 00: 23: 31،010 -> 00: 23: 33،808 ظننت أنني قد مشكلة. 175 00: 23: 34،914 -> 00: 23: 37،280 لايل نيوكيرك ... 176 00: 23: 37،483 -> 00: 23: 40،577 وأود أن أذكر ل- ذلك أننا متزوجون. 177 00: 23: 41،287 -> 00: 23: 44،222 J ل تساءل كيف سوف فيرنون الشعور ... 178 00: 23: 44،423 -> 00: 23: 48،450 إذا كنت تعرف ان كنت fornicating مع عروسه؟ 179 00: 23: 53،666 -> 00: 23: 58،035 I ي ل غفر لك، . والله 180 00: 23: 59،438 -> 00: 24: 03.704 ولكن تأكد بعيدا أبدا ل ذلك. 181 00: 24: 03.909 -> 00: 24: 09.711 اعتقد من العار، إذا كانوا يعرفون أنك خيانة واحد صديق قديم. 182 00: 24: 12،451 -> 00: 24: 15.386 . وأنا أتكلم من أجلكم، يا عزيزي 183 00: 25: 32،665 -> 00: 25: 35،896 استغرق، ولكن أعطي المباراة. هيا، هيا ل. 184 00: 25: 59191 -> 00: 26: 01.318 لايل! 185 00: 26: 05.798 -> 00: 26: 08.631 نظرة ق هذين. 186 00: 26: 22،948 -> 00 : 26: 24848 إلى أين أنت ذاهب؟ 187 00: 26: 25050 -> 00: 26: 27،814 وأنا سوف تحقق فيل مضخة ي الوقود. 188 00: 26: 28،020 -> 00: 26: 30،716 أعتقد أنني في حاجة لاستبدال جزء. 189 00: 26: 31،624 -> 00: 26: 35،890 لديه مخلفات حيث أنني قد يحل المشكلة. 190 00: 26: 36،896 -> 00: 26: 40،388 هل يمكنني الذهاب معك؟ متأكد. 191 00 : 26: 40،733 -> 00: 26: 44.191 . "سأتصل بك -وعلى كنت أفضل النزول هنا. 192 00: 26: 44،403 -> 00: 26: 46.633 . وداعا 193 00: 27: 41،961 - -> 00: 27: 46،694 لايل؟ يمكنك اختيار، سلطة الهليون أو الجزرة؟ 194 00: 27: 46،966 -> 00: 27: 49،298 التي تفضل؟ 195 00: 27: 50،703 -> 00: 27: 52،432 لايل؟ 196 00: 28: 03.649 -> 00: 28: 07.176 مام م وجلبت لنا بعض الطماطم الجميلة. 197 00: 28: 11،323 -> 00: 28: 13،883 أنت ل مريض؟ 198 00: 28: 14،493 -> 00: 28: 17257 N م و، . ن م 'م 199 00: 28: 17،663 -> 00: 28: 19،722 أنا آسف. 200 00: 28: 19،932 -> 00: 28: 22،833 لست الليلة الجائعة. 201 00: 32: 08.527 -> 00: 32: 11462 سآخذ الغداء الخاص بك لمدة ساعة تقريبا. 202 00: 32: 11،663 -> 00: 32: 15،394 ، كن ل الذي انتهى في نهاية المطاف؟ ربما. 203 00: 32: 16،101 - > 00: 32: 18،729 N م يمكن أن نطلب من يوم واحد أكثر جمالا. 204 00: 32: 18،937 -> 00: 32: 21.303 ة، ويبدو ذلك. 205 00: 32: 31،683 -> 00: 32: 33.844 رأ ل ! . -Hi 206 00: 32: 34،753 -> 00: 32: 39.747 بعد د ل السباحة في محجر؟ أردت أن تأخذ جولييت. 207 00: 32: 43،095 -> 00: 32: 45،290 N م لا أعرف لماذا ن م الذهاب . 208 00: 32: 45،497 -> 00: 32: 47.362 خطير ة. 209 00: 32: 47،766 -> 00: 32: 49،597 غرق رجلان ل ل العام الماضي. 210 00: 32: 49،801 ​​-> 00: 32: 51،200 وكانوا في حالة سكر. 211 00: 32: 51،670 -> 00: 32: 55،834 لماذا ن م وتأتي معنا هذه الحرارة، ن م ح ل أي أفضل. 212 00: 32: 57،042 -> 00:33: 00.808 لايل تحتاج إلى الحصاد. م للV لك. 213 00: 33: 01.013 -> 00: 33: 03.379 لدي كل أسبوع لجني الحصاد. 214 00: 33: 04.583 -> 00: 33: 06.448 هيا، ايمي . 215 00: 33: 06.652 -> 00: 33: 09.212 N م لا تترك لي وحدها مع الأولاد. 216 00: 33: 11،590 -> 00: 33: 16.152 . ول المياه العميقة والباردة كن ن دقيق م وجود ج م إبرا. 217 00: 33: 35.414 -> 00: 33: 38،178 صخرة العصور 218 00: 33: 38،383 -> 00: 33: 40،510 Talhada بالنسبة لي 219 00: 33: 40،852 -> 00: 33: 44،788 دع I المأوى نفسي فيك 220 00: 33: 44،990 -> 00: 33: 48،721 دعونا ل الماء والدم 221 00: 33: 48،927 -> 00: 33: 52،829 أن يتلاشى من وجهة نظري جرح 222 00:33 : 53،031 -> 00: 33: 55،329 صخرة العصور 223 00: 33: 55،534 -> 00: 33: 57،058 ايمي ن م يدري ... 224 00: 33: 57،269 -> 00: 34: 00.067 ولكن ح ل عامين، وهي فتاة، باكستون، اختفت. 225 00: 34: 00.939 -> 00: 34: 04.033 ظنوا أنها قد شاركت في الفرع 226 00: 34: 04.242 -> 00: 34: 06.608 ويعتقد الكثيرون أن من محبي قتلوها ... 227 00: 34: 06.812 -> 00: 34: 08.973 ولعب هنا. 228 00: 34: 09.181 -> 00: 34: 12،548 ولكن أراهن انضمت إلى طائفة . 229 00: 34: 20،959 -> 00: 34: 21،948 مؤسسة م على استعداد؟ 230 00: 34: 46،885 -> 00: 34: 49،285 أنت مجنون، لايل. 231 00: 36: 10،435 -> 00:36 : 12،062 ايمي ... 232 00: 36: 12،370 -> 00: 36: 15،430 أنا مشغول، لايل، وكان لديك أفضل مما ينبغي فعله. 233 00: 36: 15،640 -> 00: 36: 17،505 ثم نحن . محادثة 234 00: 36: 17،709 -> 00: 36: 20،337 N م the'll تفهموني أسفل لفترة طويلة. 235 00: 36: 22،380 -> 00: 36: 25،781 N م معك يعد يعيش . معك كأخوة م على 236 00 : 36: 25،984 -> 00: 36: 28782 تعتقد كل شيء سيكون على ما يرام إذا ذهبنا إلى السرير. 237 00: 36: 31،223 -> 00: 36: 33،783 . أنت تعرف ماذا فتحت م م 238 00: 36: 33،992 -> 00: 36: 37،086 هل تعلم من دواعي سروري مع بعضها البعض. 239 00: 36: 38،163 -> 00: 36: 41،030 لديك لمساعدتي، ايمي. 240 00: 37: 20،105 -> 00: 37: 23،563 السناجب اللعنة تأكل الخوخ بلدي. 241 00: 37: 27،212 -> 00: 37: 32،149 هذا الصباح م، عندما رأيت، وتناول اثنين من أكبر. 242 00: 37: 33852 -> 00: 37: 37.879 ل ل ولت قبل أحصل على بندقية ... 243 00: 37: 38،089 -> 00: 37: 40،717 تلك safadinhos. 244 00: 37: 58،243 -> 00: 38: 01.576 ما هو عليه، يا بني؟ ماذا حدث؟ 245 00: 38: 05.116 -> 00: 38: 08.677 هذه المدينة بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل يموتون . وقتل لي 246 00: 38: 56،167 -> 00: 38: 58.829 . رأ ل . -Hi 247 00 : 38: 59،271 -> 00: 39: 01.637 أنا التمشي. 248 00: 39: 02.040 -> 00: 39: 04.065 من هناك ل بيت فيرنون؟ 249 00: 39: 04.276 -> 00:39 : 06.335 لماذا؟ 250 00: 39: 07.879 -> 00: 39: 11،110 ؟ ة مسافة مجنون على ارض الملعب 251 00: 39: 11،316 -> 00: 39: 14،945 فيرنون أيضا أعتقد أنه هو، ولكن أود أن المشي . 252 00: 39: 15،453 -> 00: 39: 18،115 هنا، والناس م ن المشي. 253 00: 39: 19958 -> 00: 39: 22،893 عدد قليل من السياح يأتون إلى رانكين. 254 00: 39: 25،463 - -> 00: 39: 28،626 في الواقع، كنت أريد أن آتي إلى هنا. 255 00: 39: 29،034 -> 00: 39: 31،696 أنا وضعت هدفا. 256 00: 39: 31،903 -> 00: 39: 34،497 تحية لك. 257 00: 39: 37،342 -> 00: 39: 40،607 الآن يمكنني أن، أستطيع أن أعود. 258 00: 40: 15،847 -> 00: 40: 17،178 أمي؟ 259 00: 40: 23221 -> 00:40: 24،916 أمي؟ 260 00: 40: 27،359 -> 00: 40: 29،793 أنا غاضب، لايل. 261 00: 40: 31،396 -> 00: 40: 33.660 م N 'م على ما يرام. 262 00: 40: 36234 -> 00 : 40: 38،668 اسمحوا لي النوم. 263 00: 40: 39،270 -> 00: 40: 41،864 تحتاج إلى شيء؟ 264 00: 40: 43،408 -> 00: 40: 45،740 شكرا لك، لايل.











































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!

125 12:13:00:47.227 -- > 12:13 صباحا الساعة 50,458
هل تعتقد فيرنون يمكنك شراء ملابس لها ... ستفعل


126 12:13:00:50.663 -- > 12:13 صباحا الساعة 54,190
أو أن الفرنسية يمكنك ارتداء هذا طوال الوقت ؟ ستفعل


127 12:13:00:54.400 -- > 12:13 صباحا الساعة 57,892
بعد أسبوع هنا
وهي شراء. ستفعل


128 12:14:00:00.874 -- > 12:14 صباحا الساعة 05,971
لايل في وزنه بضمير حي ؟
بسرواله estمo clearanceof. ستفعل


129 12:14:00:06.713 - - > 12:14 صباحا الساعة 09,511
nمo,
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: