1
00:00:11,180 --> 00:00:16,290
Legendas em português:
Walter Santos
2
00:02:03,356 --> 00:02:08,521
Eu estou em um lugar novo. Nمo hل
na verdade, uma espécie de pureza absoluta,
3
00:02:08,595 --> 00:02:13,862
sem cicatrizes ou vestيgios,
onde a vida começa a se desenrolar.
4
00:02:13,933 --> 00:02:18,529
Se tal lugar existe, para mim
é o parque da minha infância.
5
00:02:34,133 --> 00:02:38,729
O JOGO FAVORITO
6
00:02:51,804 --> 00:02:56,400
No parque ao meio-dia, eu a vi
e escrevi isto:
7
00:02:56,476 --> 00:02:58,467
"Ela ficou em minha mente,
8
00:02:58,545 --> 00:03:03,710
a cor de sua pele era surpreendente,
seus mamilos tinham a cor de lلbios nus.
9
00:03:03,783 --> 00:03:05,717
Ela foi feita de carne
e cيlios."
10
00:03:39,786 --> 00:03:42,880
OK, me dê um cigarro.
11
00:03:42,956 --> 00:03:44,890
OK.
12
00:04:20,026 --> 00:04:23,154
Você sabe que, se alguém
passar lل fora,
13
00:04:23,229 --> 00:04:27,495
verل uma mulher nua sendo
acariciada por um homem nu.
14
00:04:27,567 --> 00:04:30,058
Em seguida, eles todos precisarمo
de binَculos. Né?
15
00:04:30,136 --> 00:04:32,627
ة mesmo.
16
00:04:32,705 --> 00:04:36,971
- Serل que eles vمo se excitar?
- Por que nمo? Eu sei quem eu sou.
17
00:04:37,043 --> 00:04:38,977
Deus ...
18
00:04:43,049 --> 00:04:45,677
Eu nمo poderia mesmo ter hipnotizado
você ontem à noite.
19
00:04:45,752 --> 00:04:49,381
Meus lلbios estavam muito doloridos
por causa do beijo.
20
00:04:49,455 --> 00:04:54,552
Ah ... Os meus também.
21
00:04:54,627 --> 00:05:00,998
Você sabe, mesmo com a janela
aberta, este quarto cheira à cama!
22
00:05:01,067 --> 00:05:05,766
Isso porque nمo saيmos
hل 5 dias.
23
00:05:05,838 --> 00:05:10,275
- Todo esse tempo?
- Pelo menos.
24
00:05:12,145 --> 00:05:16,878
- Você estل com frio?
- Nمo, nem tanto.
25
00:05:16,949 --> 00:05:22,012
- Você estل com fome?
- Nمo por outra anchova!
26
00:05:22,088 --> 00:05:25,387
Anchovas sمo tudo o que tenho.
Nَs nمo deverيamos ter comprado
27
00:05:25,458 --> 00:05:28,086
material tمo caro. Nمo faço
questمo do mobiliلrio.
28
00:05:28,161 --> 00:05:30,755
Eu poderia ficar assim
para sempre.
29
00:05:38,404 --> 00:05:43,740
Ela usou a palavra "para sempre", mas
Eu nمo queria nada além do aqui e agora,
30
00:05:43,810 --> 00:05:46,938
sem garantias, mas com
intensidade de vida.
31
00:05:47,013 --> 00:05:49,538
Ei ...
32
00:05:49,615 --> 00:05:52,311
Nمo se desespere por mim, OK?
33
00:05:59,826 --> 00:06:02,761
- Um beijo?
- Sim.
34
00:06:02,829 --> 00:06:05,161
Para ela, um beijo no
ombro era tranqüilidade.
35
00:06:11,003 --> 00:06:15,303
Para mim, um beijo na carne nua
sَ podia ser por uma questمo.
36
00:06:18,878 --> 00:06:21,506
Desde sempre
para o aqui e agora.
37
00:06:21,581 --> 00:06:24,778
Gostaria de usar o velho
para trazê-la de volta.
38
00:06:33,226 --> 00:06:37,162
- O que ele estل fazendo?
- Ele estل brincando com um gato.
39
00:06:41,501 --> 00:06:43,969
Ei!
40
00:06:44,036 --> 00:06:46,436
Ei você!
41
00:06:46,506 --> 00:06:48,440
Ei!
42
00:07:08,928 --> 00:07:12,261
Ah ... anchovas.
43
00:07:14,634 --> 00:07:17,762
Talvez nمo devesse ter medo
dele por isso.
44
00:07:17,837 --> 00:07:20,237
Esse cara estava, provavelmente,
morrendo de fome.
45
00:07:20,306 --> 00:07:24,675
Ah, Leo, ele يa comer aquela coisa?
46
00:07:24,744 --> 00:07:27,076
Isso é nojento.
47
00:07:27,146 --> 00:07:29,080
ة tudo relativo.
48
00:07:33,286 --> 00:07:37,188
Você sabe, nَs nمo dormimos muito
nos ْltimos dias.
49
00:07:37,256 --> 00:07:39,588
Por que você nمo tenta
dormir um pouco?
50
00:07:39,659 --> 00:07:42,822
OK. Apenas me dê um beijo.
51
00:07:49,769 --> 00:07:51,532
Vل dormir.
52
00:08:12,725 --> 00:08:16,161
Tudo bem, eu tenho uma para você.
53
00:08:16,229 --> 00:08:20,598
Por que um saco marron cheio
de pمo branco é feio?
54
00:08:20,666 --> 00:08:23,533
Estou feliz que você tenha
perguntado, Krantz.
55
00:08:23,603 --> 00:08:25,764
ة uma espécie de fragilidade
do corpo humano.
56
00:08:25,838 --> 00:08:29,035
Se um drogado andasse com
a seringa saindo da boca,
57
00:08:29,108 --> 00:08:31,975
você sentiria nojo mesmo assim.
58
00:08:32,078 --> 00:08:34,512
ة como um intestino visيvel.
59
00:08:34,580 --> 00:08:37,239
Muito bem, Breavman, pensei
você soubesse a resposta.
60
00:08:40,620 --> 00:08:42,588
Oh, meu!
61
00:08:46,025 --> 00:08:48,425
Tamara!
62
00:08:48,494 --> 00:08:51,952
Você se lembra dela?
Ela foi para a escola com a gente.
63
00:08:52,198 --> 00:08:53,961
- Essa é a Tamara?
- Oh, sim!
64
00:08:54,033 --> 00:08:57,299
Veja, você nمo a reconheceu porque
ela estava muito gorda na época.
65
00:08:57,999 --> 00:09:02,919
Você sabe, se eu estivesse na escola
com ela eu a estaria hipnotizando agora.
66
00:09:02,920 --> 00:09:05,573
Oh, nمo me diga que você perdeu
seus poderes mلgicos?
67
00:09:05,578 --> 00:09:08,274
Você sabe por que eu a quero?
68
00:09:08,347 --> 00:09:12,443
- Eu nمo posso imaginar.
- Ei ...
69
00:09:12,552 --> 00:09:17,319
você estل errado, Krantz. ة porque
ela vive muito longe de mim.
70
00:09:17,390 --> 00:09:19,418
Espere um segundo, eu pensei
você tinha dito que nمo a conhecia?
71
00:09:19,425 --> 00:09:21,450
Eu nمo, mas ela é minha ...
72
00:09:21,467 --> 00:09:25,294
da mesma forma que este parque é meu
ou que este banco é meu.
73
00:09:25,298 --> 00:09:29,928
Muito em breve, vou estar numa sala
com ela ... eu e ela sozinhos,
74
00:09:30,002 --> 00:09:31,936
rodeados por uma sala.
75
00:09:32,004 --> 00:09:34,768
Hum ... Boa sorte meu amigo.
76
00:09:46,886 --> 00:09:51,118
Eu nمo posso te seguir,
meu amor
77
00:09:53,926 --> 00:09:55,860
Você nمo pode me seguir
78
00:09:57,930 --> 00:10:06,668
Eu sou a distância que você coloca
entre todos os nossos momentos
79
00:10:08,708 --> 00:10:14,704
Você sabe quem eu sou
Você olhou para o sol
80
00:10:16,983 --> 00:10:23,252
Bem, eu sou aquele que ama
nمo mudando nada
81
00:10:33,366 --> 00:10:36,893
ہs vezes eu preciso de você nua
82
00:10:39,672 --> 00:10:41,936
ہs vezes eu preciso de você selvagem
83
00:10:45,277 --> 00:10:50,715
eu preciso de você para levar
essa criança em mim
84
00:10:50,783 --> 00:10:54,719
eu preciso de você para
matar essa criança em mim
85
00:10:54,787 --> 00:10:58,086
Você sabe quem eu sou
86
00:10:58,157 --> 00:11:02,958
Você olhou para o sol
87
00:11:03,029 --> 00:11:11,528
Bem, eu sou aquele que ama
nمo mudando nada
88
00:11:15,241 --> 00:11:19,439
Quando eu olho para trلs na minha infância,
eu tento lembrar dos segredos.
89
00:11:19,445 --> 00:11:23,939
Como me sinto ao saber de coisas
que nمo tenho palavras para dizer?
90
00:11:24,016 --> 00:11:30,717
E o maior enigma: as meninas que cresceram
e se tornaram mulheres que eu viria a amar.
91
00:11:30,790 --> 00:11:35,591
como estلvamos tمo ligados,
numa cumplicidade de prazer,
92
00:11:35,661 --> 00:11:39,825
e agora tudo cresce nas palavras.
93
00:11:39,899 --> 00:11:42,333
O que você estل fazendo?
94
00:11:42,401 --> 00:11:44,961
- Ei, Leo!
- O quê?
95
00:11:45,037 --> 00:11:48,564
- O que diabos você estل fazendo?
- Escavaçمo.
96
00:11:48,641 --> 00:11:50,734
Arqueologia autobiogrلfica,
meu amigo.
97
00:11:50,810 --> 00:11:53,677
Um fio através do labirinto da vida
para que eu possa refazer meus passos.
98
00:11:53,746 --> 00:11:56,579
Sim, como se você soubesse
onde estل indo.
99
00:11:56,649 --> 00:11:58,913
Nova York.
100
00:11:58,984 --> 00:12:02,452
- Você estل indo para Nova York?
- Nمo, estamos indo para Nova York.
101
00:12:03,520 --> 00:12:05,223
Tل de brincadeira?
102
00:12:05,257 --> 00:12:08,590
Eu jل me perdi bastante com você por aqui
em Montreal, muito obrigado,
103
00:12:08,661 --> 00:12:12,290
mas vل em frente. Vل em
sua jornada de auto-descoberta.
104
00:12:25,111 --> 00:12:26,578
O que hل de tمo interessante?
105
00:12:26,645 --> 00:12:29,443
Ele lembra como eu era
quando criança, Krantz.
106
00:12:29,515 --> 00:12:31,574
Isso é um pressلgio
para a auto-descoberta.
107
00:12:31,580 --> 00:12:34,635
Nمo, eu o conheço. Ele estل com a minha mمe
no acampamento de verمo. Ele é um garoto especial.
108
00:12:34,653 --> 00:12:36,587
- Sério?
- Sim.
109
00:12:41,494 --> 00:12:45,328
- Você gosta de flores, senhor?
- Eu amo flores!
110
00:12:45,397 --> 00:12:46,921
- Eu sou Leo.
111
00:12:46,999 --> 00:12:49,399
Eu sou Martin e gosto de contar pétalas.
112
00:12:49,468 --> 00:12:51,095
Ah, é?
113
00:12:51,170 --> 00:12:53,035
- Martin, pra casa agora!
- Oi!
114
00:12:53,105 --> 00:12:55,073
- Krantz, como você estل?
- Bem.
115
00:12:55,141 --> 00:12:57,006
- Apreciando a luz do sol?
- Sim, estou.
116
00:12:57,076 --> 00:13:00,341
Lembre a sua mمe, que eu
vou ligar sobre o acampamento.
117
00:13:00,412 --> 00:13:03,643
- OK.
- Vamos lل!
118
00:13:03,716 --> 00:13:05,047
Tchau!
119
00:13:05,117 --> 00:13:06,880
Até mais, Martin!
120
00:13:34,046 --> 00:13:38,312
Entمo, é isso? Você estل indo
embora para Nova York?
121
00:13:38,384 --> 00:13:42,013
- Nمo é para sempre.
- Sim, entمo, você quer terminar.
122
00:13:42,087 --> 00:13:44,078
Eu nunca disse isso.
123
00:13:44,156 --> 00:13:46,954
E se eu for para Nova York,
em seguida, com você?
124
00:13:47,026 --> 00:13:52,521
Ouça, eu preciso fazer isso a mim mesmo,
para que possa me libertar de umas coisas.
125
00:13:52,598 --> 00:13:54,862
Bem, entمo eu posso ir
para Nova York sozinha
126
00:13:54,934 --> 00:13:57,425
sentir-me livre de umas coisas
exatamente como você.
127
00:13:57,503 --> 00:14:00,165
Você nمo pode me impedir
de fazer isso, nمo é?
128
00:14:00,239 --> 00:14:02,173
- OK. Vamos fazer um jogo.
- OK.
129
00:14:02,181 --> 00:14:05,998
Nَs acidentalmente nos reunimos em Nova York,
entمo é o destino, ou isso, ou ...
130
00:14:05,999 --> 00:14:11,545
Uma viagem como essa poderia me dar
muito tempo para realmente odiar você
النتائج (
العربية) 3:
[نسخ]نسخ!
1
00:00:11.180 -- > 00:00:16,290
الترجمات باللغة البرتغالية :
والتر سانتوس
2
12:02 صباحا:03.356 -- > 12:02 صباحا الساعة 08,521
أنا في موقع جديد. nمo hل يمكنك في الحقيقة نوع من النزاهة التامة، ستفعل
3
12:02 صباحا:08.595 -- > 12:02 صباحا الساعة 13,862
دون ندوب أو vestيgios،
حيث تبدأ تتكشف. ستفعل
4
12:02 صباحا:13.933 -- > 12:02 صباحا الساعة 18,529
إذا كان هذا المكان موجود بالنسبة لي
هو المتنزه من طفولتي . ستفعل
5
12:02 صباحا:34.133 -- > 00:02: 38,729 اللعبة المفضلة
6
12:02 صباحا:51.804 -- > 12:02 صباحا الساعة 56,400
في الحديقة في منتصف اليوم رأيت
و كتبت هذا : ستفعل
7
12:02 صباحا الساعة 56.476 -- > 12:02:00:58,467
" من كان في ذهني، ستفعل
8 12:02 صباحا:58.545 -- > 12:03 صباحا الساعة 03,710
لون بشرتهم الدهشة
الحلمات بلون lلbios عراة. ستفعل
9
12:03 صباحا:03.783 -- > 12:03 صباحا الساعة
05,717 وقد يمكنك من اللحم و cيlios. " ستفعل
10 12:03 صباحا:39.786 -- > 12:03 صباحا الساعة 42,880
طيبأعطني سيجارة. ستفعل
11
12:03 صباحا:42.956 -- > 12:03 صباحا الساعة 44,890
طيب. ستفعل
12
12:04 صباحا:20.026 -- > 12:04 صباحا الساعة 23,154
يعني إذا شخص ما يمكنك بيع lل خارج، ستفعل
13 12:04 صباحا:23.229 -- > 12:04 صباحا الساعة
verل 27,495 امرأة عارية
الأدريتيكي وأخذ رجل عار. ستفعل
14
12:04 صباحا:27.567 -- > 12:04 صباحا الساعة 30,058
ثم جميع precisarمo
من binَculos. شمال شرق ؟ ستفعل
15
12:04 صباحا:30.136 -- > 12:04 صباحا الساعة 32,627
ة . ستفعل
16
12:04 صباحا:32.705 -- > 12:04 صباحا الساعة 36,971
- serل vمo إذا كانت الإثارة ؟
- لماذا nمo؟ أعرف من أنا . ستفعل
17
12:04 صباحا:37.043 -- > 12:04 صباحا الساعة 38,977
إن شاء الله ... ستفعل
18
12:04 صباحا:43.049 -- > 12:04 صباحا الساعة
أنا nمo 45,677 وقد يكون hypnotist
في مساء أمس. ستفعل
19
12:04 صباحا:45.752 -- > 12:04 صباحا الساعة
My lلbios 49,381 من يبعده
بسبب القبلة . ستفعل
20
12:04 صباحا:49.455 -- > 12:04:00:54,552
آه ... المنجم. ستفعل
21
12:04 صباحا:54.627 -- > 12:05 صباحا الساعة 00,998
يعنيحتى مع هذه النافذة يمكنك فتح هذا ورائحة الغرفة على السرير ! ستفعل
22
12:05 صباحا:01.067 -- > 12:05 صباحا الساعة
05,766 بسبب nمo saيmos hل
5 أيام. ستفعل
23
12:05:05.838 -- > 12:05 صباحا الساعة 10,275
- كل هذا الوقت ؟
- على الأقل. ستفعل
24
12:05:12.145 -- > 12:05 صباحا الساعة 16,878
- estل مع البرد ؟
- nمo، أو كليهما. ستفعل
25
12:05:16.949 -- > 12:05 صباحا الساعة 22,012
- estل ؟
- nمo الأنشوفة آخر ! ستفعل
26
12:05:22.088 -- > 12:05 صباحا الساعة 25,387
الأنشوفة sمo كل شيء.
nَs nمo deverيamos قد تم شراؤها
12 27:05 صباحا:25.458 -- > 12:05 صباحا الساعة tمo 28,086
المواد باهظة الثمن. nمo لي
questمo من mobiliلrio. ستفعل
28
12:05:28.161 -- > 12:05 صباحا الساعة 30,755
يمكن أن أحصل على ما يمكنك إلى الأبد. ستفعل
29
12:05 صباحا:38.404 - - > 12:05 صباحا الساعة 43,740
أنها استخدمت كلمة "إلى الأبد", ولكن يمكنك أن nمo يريد شيئا بعد ان هنا و الآن ، ستفعل
30 12:05 صباحا:43.810 -- > 12:05 صباحا الساعة 46,938
دون ضمانات, ولكن مع الفولطية
كثافة من الحياة. ستفعل
31
12:05 صباحا:47.013 - - > 12:05 صباحا الساعة 49,538
EI ... ستفعل
32
12:05:49.615 -- > 12:05 صباحا الساعة 52,311
nمo اليأس لي طيب ؟ ستفعل
33
12:05 صباحا:59.826 -- > 12:06 صباحا الساعة 02,761
- قبلة ؟
- نعم. ستفعل
34
12:06 صباحا:02.829 -- > 12:06 صباحا الساعة 05,161
لها قبلة في يمكنك تحمل من الهدوء. ستفعل
35
12:06 صباحا:11.003 -- > 12:06 صباحا الساعة 15,303
بالنسبة لي قبلة في الجسد Nua
sَ قد تكون questمo. ستفعل
36
12:06 صباحا:18.878 -- > 12:06 صباحا الساعة 21,506
حيث يمكنك دائما إلى هنا و الآن . ستفعل
37
12:06 صباحا:21.581 -- > 12:06 صباحا الساعة 24,778
أود أن استخدم القديمة يمكنك أن تأتي مرة أخرى. ستفعل
38
12:06 صباحا:33.226 -- > 12:06 صباحا الساعة 37,162
- ما estل ؟
- estل اللعب مع القط . ستفعل
39
12:06 صباحا:41.501 -- > 12:06:00:43,969
EI ! ستفعل
40
12:06 صباحا:44.036 -- > 12:06 صباحا الساعة 46,436
ولك ! ستفعل
41
12:06 صباحا:46.506 -- > 12:06:00:48,440
هيه ! ستفعل
42
12:07 صباحا:08.928 -- > 12:07 صباحا الساعة 12,261
آه ... الأنشوفة. ستفعل
43
12:07:14 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 634 12:07 صباحا الساعة 17,762
ربما nمo الخوف يمكنك أن يكون له سبب . ستفعل
44
12:07 صباحا:17.837 -- > 12:07 صباحا الساعة 20,237 هذا الرّجل وربما
يتضورون جوعا. ستفعل
45
12:07 صباحا:20.306 -- > 12:07 صباحا الساعة 24,675
أه ليو، وهو يa أكل هذا الشيء ؟ ستفعل
46
12:07 صباحا:24.744 -- > 12:07 صباحا الساعة 27,076 هذا هو مقرف بالكامل. ستفعل
47
12:07 صباحا:27.146 -- > 12:07 صباحا الساعة 29,080
ة كل شيء. ستفعل
48
12:07 صباحا:33.286 -- > 12:07 صباحا الساعة 37,188
يعني nَs nمo كبيرة الفولطية
في ْltimos أيام. ستفعل
49
12:07 صباحا:37.256 -- > 12:07 صباحا الساعة 39,588
لماذا nمo يحاول
النوم قليلا ؟ ستفعل
50
12:07 صباحا:39.659 -- > 12:07 صباحا الساعة 42,822
طيب. فقط أعطني قبلة . ستفعل
51
12:07 صباحا:49.769 -- > 12:07 صباحا الساعة 51,532
vل النوم. ستفعل
52
12:08 صباحا:12.725 -- > 12:08:00:16,161
كل شيء لقد لك. ستفعل
53
12:08 صباحا:16.229 -- > 12:08 صباحا الساعة 20,598
لماذا براون حقيبة يمكنك من الأبيض pمo قبيح ؟ ستفعل
54
12:08 صباحا:20.666 -- > 12:08 صباحا الساعة 23,533
ويسعدني أن لديك يمكنك طلب krantz. ستفعل
55
12:08 صباحا:23.603 -- > 12:08:00:25,764
ة نوع من هشاشة
من جسم الإنسان . ستفعل
56
12:08 صباحا:25.838 -- > 12:08:00:29,035
إذا أدمن يمكنك قياس الوقت على حقنة من الفم ، ستفعل
57
12:08 صباحا:29.108 -- > 12:08 صباحا الساعة 31,975
تشعر بالاشمئزاز. ستفعل
58
12:08 صباحا:32.078 -- > 12:08 صباحا الساعة
ة 34,512 على الأمعاء visيvel. ستفعل
59
12:08 صباحا:34.580 -- > 12:08 صباحا الساعة 37,239
طيب breavman,اعتقد يمكنك تعلم الإجابة. ستفعل
60
12:08 صباحا:40.620 -- > 12:08 صباحا الساعة 42,588
يا إلهي ! ستفعل
61
12:08:00:46.025 - - > 12:08 صباحا الساعة 48,425
Tamara ! ستفعل
62
12:08 صباحا:48.494 -- > 12:08 صباحا الساعة 51,952
هل تذكر ؟
على المدرسة مع الجميع. ستفعل
63
12:08 صباحا:52.198 -- > 12:08 صباحا الساعة 53,961
- هذا هو Tamara؟
- أوه ، نعم ! ستفعل
64
12:08 صباحا:54.033 -- > 12:08 صباحا الساعة 57,299
شوف nمo يعترف به بسبب
كانت سمينة جداً في الموسم . ستفعل
65
12:08:57 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 999 12:09 صباحا الساعة 02,919
يعني إذا كنت في المدرسة
معها أود hipnotizando الآن. ستفعل
66
12:09 صباحا:02.920 -- > 12:09 صباحا الساعة 05,573
يا nمo أخبرني هل فقدت
سلطاتها mلgicos؟ ستفعل
67
12:09 صباحا:05.578 -- > 12:09:00:08,274
تعلمون ما أريد ؟ ستفعل
68
12:09 صباحا:08.347 -- > 12:09 صباحا الساعة 12,443
- nمo يمكنني تخيل .
- EI ... ستفعل
69
12:09 صباحا:12.552 -- > 12:09 صباحا الساعة
في estل 17,319 خطأ krantz. ة بسبب الفولطية
إنها حياة عني . ستفعل
70
12:09 صباحا:17.390 -- > 12:09:00:19,418
انتظر لحظة ظننت أنك يمكنك أن nمo يعرفونها ؟ ستفعل
71
12:09 صباحا:19.425 -- > 12:09 صباحا الساعة nمo 21,450
لي ، ولكن ... ستفعل
72
12:09 صباحا:21.467 -- > 12:09 صباحا الساعة 25,294
في نفس الطريقة التي يمكنك بارك بلادي أو أن هذا البنك هو. ستفعل
73
12:09 صباحا:25.298 -- > 12:09 صباحا الساعة 29,928
قريبا جدا سأكون في غرفة
"اسمحوا لي و لها وحدها، ستفعل
74
12:09 صباحا.// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- 30.002 > 12:09 صباحا الساعة 31,936
محاط الغرفة. ستفعل
75
12:09:00:32.004 -- > 12:09 صباحا الساعة 34,768
إمم ... بالتوفيق صديقي. ستفعل
76
12:09 صباحا:46.886 -- > 12:09 صباحا الساعة nمo 51,118
أنا أستطيع أن متابعة لك حبي
77 12:09 صباحا:53.926 -- > 12:09 صباحا الساعة 55,860
في nمo يمكن أن تتبع لي ستفعل
78
12:09 صباحا:57.930 -- > 12:10 صباحا الساعة 06,668
أنا بعد في وضع
بين كل لحظات ستفعل
79
12:10 صباحا الساعة 08.708 -- > 12:10 صباحا الساعة 14,704
تعرفون أنا الفولطية
كنت تبحث عن الشمس ستفعل
80
12:10 صباحاً حتى الساعة:16.983 - - > 12:10 صباحا الساعة 23,252
أيضا ، وأنا أحد الذين يحب
nمo تغيير أي شيء ستفعل
81 12:10 صباحا:33.366 -- > 12:10 صباحا الساعة 36,893
ہs مرات أحتاج إليك عارية ستفعل
82
12:10 صباحا:39.672 -- > 12:10 صباحا الساعة
ہs 41,936 مرات أحتاج في برية ستفعل
83
12:10 صباحاً حتى الساعة:45.277 -- > 12:10 صباحا الساعة 50,715
أحتاج إلى اتخاذ هذا الطفل في لي ستفعل
84 12:10 صباحا:50.783 -- > 12:10 صباحا الساعة 54,719
أحتاج لك الفولطية
قتل هذا الطفل في لي ستفعل
85
12:10 صباحا:54.787 -- > 12:10 صباحا الساعة 58,086
هل تعرف من أنا ستفعل
86
12:10 صباحاً حتى الساعة:58.157 -- > 12:11 صباحا الساعة 02,958
في النظر إلى الشمس
87
12:11 صباحاً وحتى الساعة:03.029 -- > 12:11 صباحا الساعة 11,528
يعني أنا واحد من عشاق
nمo تغيير ما ستفعل
88
12:11 صباحاً وحتى الساعة:15.241 -- > 12:11 صباحا الساعة 19,439
عندما أبحث عن trلs في طفولتي
أحاول تذكر أسرار . ستفعل
89
12:11 صباحا الساعة 19.445 -- > 12:11 صباحا الساعة 23,939
وأنا على معرفة الأشياء الفائقة
أن nمo أقول ؟ ستفعل
90
12:11 صباحًا حتى الساعة:24.016 -- > 12:11 صباحا الساعة 30,717
أكبر لغز : الفتيات الذين تربوا
وأصبحت المرأة التي أحب . ستفعل
91
12:11 صباحًا حتى الساعة:30.790 -- > 12:11 صباحا الساعة estلvamos 35,591
كما tمo متصلة
على التواطؤ من الترفيه، ستفعل
92
12:11 صباحا الساعة 35.661 -- > 12:11 صباحاً الساعة الآن 39,825
كل شيء ينمو في عبارة. ستفعل
93
12:11 صباحا الساعة 39.899 -- > 12:11 صباحا الساعة 42,333 ما في estل ؟ ستفعل
94
12:11:42 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 401 12:11 صباحا الساعة 44,961
- يا ليو !
ما هي ؟ ستفعل
95
12:11 صباحا الساعة 45.037 -- > 12:11 صباحا الساعة 48,564
- ما البؤساء في estل ؟
- escavaçمo. ستفعل
96
12:11 صباحًا حتى الساعة:48.641 -- > 12:11 صباحا الساعة الآثار autobiogrلfica 50,734
، صديقي. ستفعل
97
12:11 صباحًا حتى الساعة:50.810 -- > 12:11 صباحا الساعة 53,677
سلك طريق متاهة الحياة
حتى كرر الخطوات بلدي. ستفعل
98
12:11 صباحا الساعة 53.746 -- > 12:11 صباحا الساعة 56,579
نعم ، كما لو كنت تعرف estل حيث يمكنك الذهاب. ستفعل
99
12:11:56 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 649 12:11 صباحا الساعة 58,913
نيويورك. ستفعل
100 12:11:00:58.984 -- > 12:12 صباحا الساعة 02,452
- estل الذهاب إلى نيويورك ؟
- nمo، ونحن الى نيويورك. ستفعل
101 12:12 صباحا:03.520 -- > 12:12 صباحا الساعة
tل 05,223 نكتة ؟ ستفعل
102 12:12:00:05.257 -- > 12:12 صباحا الساعة jل 08,590
أنا فقدت الكثير من الوقت معك هنا يمكنك في مونتريال، شكرا جزيلا، ستفعل
103 12:12 صباحا:08.661 -- > 12:12 صباحا الساعة
ولكن vل 12,290 في ساعة. vل في رحلتك يمكنك من ضبط النفس. ستفعل
10412:12 صباحا:25.111 -- > 12:12 صباحا الساعة ما 26,578 من tمo hل مثيرة؟ ستفعل
105 12:12:00:26.645 - - > 12:12 صباحا الساعة 29,443
يتذكر كنت يمكنك عند الطفل krantz. ستفعل
106 12:12 صباحا:29.515 -- > 12:12 صباحا الساعة 31,574 هذا هو pressلgio يمكنك اكتشاف النفس . ستفعل
107 12:12 صباحا:31.580 -- > 12:12 صباحا الساعة nمo 34,635
أنا أعرفه . وقال estل مع mمe
verمo مخيم. إنه فتى الخاص. ستفعل
108 12:12 صباحا:34.653 -- > 12:12 صباحا الساعة 36,587
- ؟
- نعم. ستفعل
109 12:12 صباحا:41.494 -- > 12:12 صباحا الساعة 45,328
- مثل الزهور اللورد؟
- أحب الزهور ! ستفعل
110 12:12 صباحا:45.397 -- > 12:12 صباحا الساعة 46,921
- أنا ليو. ستفعل
111 12:12:00:46.999 - - > 12:12 صباحا الساعة 49,399
أنا مارتن وأود أن أقول بتلات الزهور. ستفعل
112 12:12:00:49.468 - - > 12:12 صباحا الساعة 51,095
أه ؟
113 12:12 صباحا:51.170 -- > 12:12 صباحا الساعة 53,035
- مارتن Pra Casa الآن !
- أوي ! ستفعل
114 12:12 صباحا:53.105 -- > 12:12 صباحا الساعة 55,073
- krantz كما estل
؟- أيضا. ستفعل
115 12:12 صباحا:55.141 -- > 12:12 صباحا الساعة 57,006
- يتمتع ضوء الشمس ؟
- نعم أنا . ستفعل
116 12:12 صباحا:57.076 -- > 12:13 صباحا الساعة 00,341
نسيت mمe أنا
أنا سيدعو على المخيم. ستفعل
117 12:13:00:00.412 -- > 12:13 صباحا الساعة 03,643
- موافق.
- دعنا lل ! ستفعل
118 12:13:00:03.716 -- > 12:13 صباحا الساعة 05,047
وداعا ! ستفعل
119 12:13:00:05.117 -- > 12:13 صباحًا حتى الساعة 06,880
أكثر مارتن ! ستفعل
120 12:13:00:34.046 -- > 12:13 صباحا الساعة 38,312
entمo هذا؟ في estل الذهاب
وعلى الرغم من نيويورك؟ ستفعل
121 12:13:00:38.384 -- > 12:13 صباحا الساعة 42,013
- nمo الى الابد.
- نعم entمo تريد إنهاء. ستفعل
122 12:13:00:42.087 -- > 12:13 صباحا الساعة
44,078 ابدا. ستفعل
123 12:13:00:44.156 -- > 12:13 صباحا الساعة 46,954
واذا ذهبت الى نيويورك،
ثم مع ؟ ستفعل
124 12:13:00:47.026 -- > 12:13 صباحا الساعة 52,521
الاستماع، أن تفعل ذلك بنفسى,
حتى يمكنك أن الإفراج عن بعض الأمور . ستفعل
125 12:13:52 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 598 12:13 صباحا الساعة 54,862
طيب entمo يمكنك الذهاب الى نيويورك وحدها 126
12:13 صباحا الساعة 54.934 -- > 12:13 صباحا الساعة 57,425
حرا من عدة أشياء يمكنك بالضبط. ستفعل
127 12:13:00:57.503 -- > 12:14 صباحا الساعة
في nمo 00,165 يمنعه يمكنك القيام بذلك، nمo؟ ستفعل
128 12:14:00:00.239 -- > 12:14 صباحا الساعة 02,173
- موافق. دعنا على غرفة ألعاب.
- موافق. ستفعل
129 12:14:00:02.181 -- > 12:14 صباحا الساعة دون قصد 05,998
nَs اجتمع في نيويورك "
entمo الوجهة، أو هذا أو ... ستفعل
130 12:14:00:05.999 -- > 12:14 صباحا الساعة 11,545
رحلة إلى هذا يمكن أن تعطيني الوقت يمكنك ان الكراهية في
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..