النتائج (
العربية) 2:
[نسخ]نسخ!
941
01:08:26,727 --> 01:08:29,639
This is the fucking night of my life.
942
01:08:31,567 --> 01:08:32,966
Poor me!
943
01:08:33,607 --> 01:08:36,679
Will soon have the Lord in her arms.
944
01:08:36,847 --> 01:08:38,997
How stupid of me!
945
01:08:39,687 --> 01:08:41,518
Why did I missed?
946
01:08:43,607 --> 01:08:45,245
Who will pay me back?
947
01:08:48,167 --> 01:08:51,239
I will mourn this lost love until the end of my days.
948
01:08:51,407 --> 01:08:54,558
A minute ago you were angry with him
949
01:08:54,727 --> 01:08:58,322
and now like a horse kicked you give because you want it.
950
01:08:58,767 --> 01:09:01,201
Now you're angry and not want me.
951
01:09:01,407 --> 01:09:03,523
Why I missed, why?
952
01:09:04,847 --> 01:09:06,326
Calm down.
953
01:09:07,607 --> 01:09:09,484
We can only do one thing.
954
01:09:10,167 --> 01:09:11,919
You have to pick it up.
955
01:09:12,647 --> 01:09:15,719
Ask excuses for everything I said,
956
01:09:15,967 --> 01:09:18,037
because there is only one sure thing,
957
01:09:18,207 --> 01:09:21,358
and there is a half-dead woman in Venice,
958
01:09:21,527 --> 01:09:24,963
and if he does not run to comfort her, die in pain.
959
01:09:25,447 --> 01:09:28,484
Okay, I will look again.
960
01:09:28,927 --> 01:09:29,564
It will not come.
961
01:09:29,727 --> 01:09:30,318
Excuse me.
962
01:09:30,487 --> 01:09:31,317
Do not believe it.
963
01:09:31,527 --> 01:09:32,880
I will offer him the hand
964
01:09:33,047 --> 01:09:34,924
as reconciliation.
965
01:09:39,647 --> 01:09:40,363
Olra.
966
01:09:42,807 --> 01:09:43,557
Removed.
967
01:09:44,367 --> 01:09:45,959
Here it is!
What are you doing?
968
01:09:46,167 --> 01:09:47,202
Take it.
- Lady!
969
01:09:47,447 --> 01:09:48,118
Take it.
970
01:09:50,127 --> 01:09:52,118
What are you thinking now?
971
01:09:52,287 --> 01:09:54,721
I will go get him.
- What to look?
972
01:09:57,767 --> 01:09:58,677
Take this.
973
01:10:00,487 --> 01:10:03,240
But are you crazy? And what is this?
974
01:10:03,927 --> 01:10:06,316
Pants, so I do not recognize.
975
01:10:07,167 --> 01:10:10,125
dressed man, nobody recognizes me.
976
01:10:10,487 --> 01:10:11,806
Do not do it.
977
01:10:11,967 --> 01:10:15,846
A good woman down the street dressed as a man ...
978
01:10:16,207 --> 01:10:17,925
Arrested if I waltz alone!
979
01:10:18,087 --> 01:10:19,759
I'll go alone for now.
980
01:10:20,407 --> 01:10:21,681
The hat!
981
01:12:48,367 --> 01:12:50,244
This hand carries peace
982
01:12:50,487 --> 01:12:52,284
from Mrs. worth it.
983
01:12:52,647 --> 01:12:54,683
This hand is highly desired.
984
01:12:54,847 --> 01:12:56,360
My wife is wrong.
985
01:12:56,527 --> 01:12:57,846
I cried all night long.
986
01:12:58,167 --> 01:12:59,361
"I'm sorry."
987
01:12:59,927 --> 01:13:01,724
Your healing depends on you.
988
01:13:02,607 --> 01:13:04,563
If you come now, maybe cure.
989
01:13:05,327 --> 01:13:07,795
I would if I did not want to cause more harm.
990
01:13:08,047 --> 01:13:09,958
The lady is angry with me.
991
01:13:10,127 --> 01:13:13,085
Do not believe me. As soon as I get closer, get angry.
992
01:13:14,807 --> 01:13:16,206
Do not say that.
993
01:13:16,367 --> 01:13:18,198
She wants what you want.
994
01:13:41,327 --> 01:13:42,999
Each of my words,
995
01:13:45,127 --> 01:13:47,243
every thought you had,
996
01:13:49,407 --> 01:13:51,398
I want to erase it with kisses.
997
01:13:54,887 --> 01:13:56,605
Why have you been so cruel?
998
01:13:57,367 --> 01:14:00,120
And you, with your jealousy?
999
01:14:01,927 --> 01:14:03,565
Is it still possible?
1000
01:14:03,727 --> 01:14:05,877
When I want something no one stops me.
1001
01:14:07,327 --> 01:14:09,158
But not much time left.
1002
01:14:12,407 --> 01:14:14,045
Two men kissing!
1003
01:14:14,207 --> 01:14:15,606
Poor Venice!
1004
01:14:16,727 --> 01:14:18,365
The world upside down.
1005
01:14:50,967 --> 01:14:51,604
Olra!
1006
01:14:53,287 --> 01:14:54,515
Olra, wake up!
1007
01:14:54,687 --> 01:14:56,837
Watch out if my husband again.
1008
01:14:57,007 --> 01:14:59,362
Be sure to look for a moment.
1009
01:16:58,127 --> 01:17:00,721
From the beginning, I knew I loved you.
1010
01:17:00,887 --> 01:17:01,876
My love.
1011
01:17:04,927 --> 01:17:06,326
You are my life.
1012
01:17:10,647 --> 01:17:12,763
We will never love anyone like you.
1013
01:17:13,687 --> 01:17:14,915
Liar.
1014
01:17:16,007 --> 01:17:16,883
No.
1015
01:17:18,047 --> 01:17:19,878
I say what I feel.
1016
01:17:20,927 --> 01:17:23,316
Yesterday I thought to be your lady.
1017
01:17:23,647 --> 01:17:25,126
Now would be happy to be
1018
01:17:25,287 --> 01:17:26,356
your slave.
1019
01:17:57,927 --> 01:17:59,599
Lady! Lady!
1020
01:17:59,887 --> 01:18:01,240
Go up the stairs.
1021
01:18:08,767 --> 01:18:09,836
fast love.
1022
01:18:19,447 --> 01:18:21,085
Not meet again.
1023
01:18:21,447 --> 01:18:23,119
I'm leaving today. goodbye.
1024
01:18:24,087 --> 01:18:25,202
-Do not forget me.
-No.
1025
01:18:41,447 --> 01:18:42,926
Now what do I do?
1026
01:18:43,247 --> 01:18:45,158
Tell me a headache
1027
01:18:45,327 --> 01:18:47,079
and do not want to see anyone.
1028
01:20:16,847 --> 01:20:19,156
I leave Venice forever
1029
01:20:20,327 --> 01:20:21,885
full of happiness.
1030
01:20:24,967 --> 01:20:27,356
Embrace this city left behind,
1031
01:20:28,727 --> 01:20:30,718
and all Venetian women.
1032
01:20:32,687 --> 01:20:34,200
Beautiful.
1033
01:20:36,327 --> 01:20:39,364
Things have gone well, could not
1034
01:20:39,527 --> 01:20:40,482
have been better.
1035
01:20:41,367 --> 01:20:44,120
I had two, two in one night.
1036
01:20:45,807 --> 01:20:46,922
I can not forget
1037
01:20:47,087 --> 01:20:48,315
the sweetness of the first
1038
01:20:49,487 --> 01:20:51,364
nor the grace of the other.
1039
01:20:52,127 --> 01:20:55,756
Neither the femininity of both.
1040
01:20:57,967 --> 01:20:59,559
All are equal.
1041
01:20:59,767 --> 01:21:03,043
When you remove the clothes are not just an object of love,
1042
01:21:03,327 --> 01:21:04,806
but love as men.
1043
01:21:14,087 --> 01:21:15,998
FABLE OR IS OR IS COMEDY
1044
01:21:16,167 --> 01:21:18,158
BUT A TRUE STORY.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
