114
00:13:02,749 --> 00:13:05,081
Por quinze mil dَlares.
115
00:13:05,285 --> 00:13:07,048
A cidade o vendeu duas vezes.
116
00:13:07,253 --> 00:13:09,517
Os dois caras que a compraram
morreram uma semana depois...
117
00:13:09,723 --> 00:13:11,987
de morte natural.
118
00:13:12,192 --> 00:13:15,161
Parece que nمo é
um bom investimento.
119
00:13:25,872 --> 00:13:29,569
Vernon quer que a gente vل ao bar
de Tammy esta noite. Que tal?
120
00:13:29,776 --> 00:13:34,213
Sabe que precisamos nos preparar
para a escola dominical.
121
00:13:34,414 --> 00:13:37,383
Seria bom nمo freqüentar
aquele lugar.
122
00:13:37,584 --> 00:13:41,179
Este ano, ele é xerife. Vocês viram
o que aconteceu lل no mês passado.
123
00:13:41,387 --> 00:13:43,378
Foi muito constrangedor.
124
00:13:43,757 --> 00:13:47,022
A gente fica lل por uma hora,
nمo farل nenhum mal.
125
00:13:47,227 --> 00:13:50,458
Você acha que
Vernon compra as roupas dela...
126
00:13:50,663 --> 00:13:54,190
ou que as francesas se vestem
daquele jeito o tempo todo?
127
00:13:54,400 --> 00:13:57,892
Depois de uma semana aqui,
ela compra uma jardineira.
128
00:14:00,874 --> 00:14:05,971
Lyle, você emagreceu?
As suas calças estمo folgadas.
129
00:14:06,713 --> 00:14:09,511
Nمo, as calças lassearam.
130
00:14:09,716 --> 00:14:11,946
Acho que você tem razمo.
Devo ter emagrecido.
131
00:14:12,485 --> 00:14:16,819
-Foi o calor do verمo.
-Grande novidade.
132
00:14:19,526 --> 00:14:21,790
-Oi, Tammy.
-Oi, gente.
133
00:14:21,995 --> 00:14:24,327
Oi, Vernon. Oi, Nat.
134
00:14:25,131 --> 00:14:29,261
Como tem no cinema?
135
00:14:30,270 --> 00:14:34,707
Era um Chevrolet 59, envenenado.
136
00:14:35,441 --> 00:14:39,673
Nمo, mas sei de alguém que tem.
Ele tem no jardim dele.
137
00:14:39,879 --> 00:14:42,177
Se quiser, posso buscل-la.
138
00:14:42,382 --> 00:14:45,317
-Serل que vai dar?
-Sim.
139
00:14:45,518 --> 00:14:47,418
-Maravilha.
-Pode crer.
140
00:14:47,620 --> 00:14:51,647
Sabe o que vimos na estrada
perto da saيda para Paxton?
141
00:14:51,858 --> 00:14:54,019
Vيnhamos a 160 km
e mostrei à Juliette...
142
00:14:54,527 --> 00:14:59,021
parecia um peru solto na estrada.
Era um avestruz.
143
00:14:59,232 --> 00:15:02,668
ة a vigésima vez que
você conta essa histَria.
144
00:15:03,703 --> 00:15:06,331
Hora de dançar!
145
00:15:16,916 --> 00:15:20,374
Você jل estل bêbado o bastante
para dançar?
146
00:15:20,920 --> 00:15:22,615
Claro.
147
00:15:37,370 --> 00:15:40,897
Aqui, a gente dança assim.
148
00:16:30,556 --> 00:16:33,650
Você acredita que Lyle
e Amy sejam donos desta cidade?
149
00:16:33,860 --> 00:16:35,953
Das terras ao redor dela.
150
00:16:36,162 --> 00:16:38,528
Hل cinco anos, os pais deles
arrumaram o casamento...
151
00:16:38,731 --> 00:16:41,962
para incomodar os outros
fazendeiros daqui.
152
00:16:43,503 --> 00:16:47,906
Pobre Lyle. Desde que o conheço,
ele é manipulado.
153
00:16:48,107 --> 00:16:50,098
Ele sabe se divertir.
154
00:16:54,580 --> 00:16:59,347
Parece que ele gosta de dançar
desse jeito caipira.
155
00:17:01,220 --> 00:17:03,279
Ele é um caipira, mesmo.
156
00:17:03,489 --> 00:17:07,516
Acho bom estar com alguém que
sabe quem ele é.
157
00:17:09,329 --> 00:17:11,627
Tudo bem.
Jل é hora de ir embora.
158
00:17:11,831 --> 00:17:15,665
-Quanto eu lhe devo, Tammy?
-Nمo estou cansada.
159
00:17:16,235 --> 00:17:18,226
Entمo fique.
160
00:17:18,571 --> 00:17:21,369
Peça ao Lyle que a leve em casa.
161
00:17:23,710 --> 00:17:26,235
Boa noite a todos.
162
00:20:40,306 --> 00:20:43,742
-Onde estل Vernon?
-Foi embora, faz tempo, Lyle.
163
00:20:59,659 --> 00:21:02,423
ة para você me levar em casa.
164
00:21:03,162 --> 00:21:05,687
Ordens de Vernon.
165
00:21:15,274 --> 00:21:17,265
Por favor.
166
00:21:45,871 --> 00:21:48,999
Carregue-me, Lyle, estou cansada.
167
00:23:09,388 --> 00:23:12,653
Amy, nمo preciso ir a Chicago.
168
00:23:13,025 --> 00:23:14,720
O que aconteceu?
169
00:23:14,927 --> 00:23:18,055
-Por que você entrou aqui?
-Nمo preciso ir a Chicago.
170
00:23:19,865 --> 00:23:22,197
Você sabe que nمo podemos
fazer do jeito natural.
171
00:23:22,401 --> 00:23:24,562
Nمo é verdade.
172
00:23:24,770 --> 00:23:27,705
-Como assim?
-Transei com a francesa ontem.
173
00:23:27,907 --> 00:23:30,705
Ela nمo notou nada.
174
00:23:31,010 --> 00:23:33,808
Eu achava que tinha um problema.
175
00:23:34,914 --> 00:23:37,280
Lyle Newkirk...
176
00:23:37,483 --> 00:23:40,577
devo lembrل-lo
de que somos casados.
177
00:23:41,287 --> 00:23:44,222
Jل imaginou como
Vernon ficaria sentido...
178
00:23:44,423 --> 00:23:48,450
se soubesse que você estava
fornicando com a noiva dele?
179
00:23:53,666 --> 00:23:58,035
Eu jل lhe perdoei, e Deus também.
180
00:23:59,438 --> 00:24:03,704
Mas prometa que
nunca mais farل isso.
181
00:24:03,909 --> 00:24:09,711
Pense na vergonha, se souberem
que você traiu um velho amigo.
182
00:24:12,451 --> 00:24:15,386
Falo pelo seu bem, querido.
183
00:25:32,665 --> 00:25:35,896
Demorou, mas consegui dar
a partida. Venha, vamos lل.
184
00:25:59,191 --> 00:26:01,318
Lyle!
185
00:26:05,798 --> 00:26:08,631
Olha sَ aqueles dois.
186
00:26:22,948 --> 00:26:24,848
Aonde você vai?
187
00:26:25,050 --> 00:26:27,814
Vou checar a bomba de combustيvel.
188
00:26:28,020 --> 00:26:30,716
Acho que preciso trocar uma peça.
189
00:26:31,624 --> 00:26:35,890
Tem um ferro velho onde
talvez eu resolva o problema.
190
00:26:36,896 --> 00:26:40,388
-Posso ir com você?
-Claro.
191
00:26:40,733 --> 00:26:44,191
-Eu ligo para você.
-E melhor eu descer aqui.
192
00:26:44,403 --> 00:26:46,633
Até a vista.
193
00:27:41,961 --> 00:27:46,694
Lyle? Pode escolher,
salada de aspargo ou de cenoura?
194
00:27:46,966 --> 00:27:49,298
Qual você prefere?
195
00:27:50,703 --> 00:27:52,432
Lyle?
196
00:28:03,649 --> 00:28:07,176
Mamمe nos trouxe
uns tomates lindos.
197
00:28:11,323 --> 00:28:13,883
Você estل passando mal?
198
00:28:14,493 --> 00:28:17,257
Nمo, nمo estou.
199
00:28:17,663 --> 00:28:19,722
Sinto muito.
200
00:28:19,932 --> 00:28:22,833
Estou sem apetite, esta noite.
201
00:32:08,527 --> 00:32:11,462
Levarei o seu almoço
por volta de uma hora.
202
00:32:11,663 --> 00:32:15,394
-Serل que termina até o fim do dia?
-Provavelmente.
203
00:32:16,101 --> 00:32:18,729
Nمo poderia pedir um dia
mais bonito.
204
00:32:18,937 --> 00:32:21,303
ة, parece que sim.
205
00:32:31,683 --> 00:32:33,844
-Olل!
-Oi.
206
00:32:34,753 --> 00:32:39,747
Ainda dل para nadar na pedreira?
Eu queria levar Juliette.
207
00:32:43,095 --> 00:32:45,290
Nمo sei por que nمo ir.
208
00:32:45,497 --> 00:32:47,362
ة perigoso.
209
00:32:47,766 --> 00:32:49,597
Dois homens se afogaram
lل no ano passado.
210
00:32:49,801 --> 00:32:51,200
Estavam bêbados.
211
00:32:51,670 --> 00:32:55,834
Por que vocês nمo vêm conosco?
Nesse calor, nمo hل nada melhor.
212
00:32:57,042 --> 00:33:00,808
Lyle precisa fazer a colheita.
Vمo vocês.
213
00:33:01,013 --> 00:33:03,379
Tenho a semana inteira
para fazer a colheita.
214
00:33:04,583 --> 00:33:06,448
Vamos, Amy.
215
00:33:06,652 --> 00:33:09,212
Nمo me deixe sozinha
com os rapazes.
216
00:33:11,590 --> 00:33:16,152
A لgua é profunda e fria.
Cuidado para nمo ter cمibra.
217
00:33:35,414 --> 00:33:38,178
Rocha dos Tempos
218
00:33:38,383 --> 00:33:40,510
Talhada para mim
219
00:33:40,852 --> 00:33:44,788
Deixe que eu me abrigue em você
220
00:33:44,990 --> 00:33:48,721
Deixe que a لgua e o sangue
221
00:33:48,927 --> 00:33:52,829
que se esvai da minha ferida
222
00:33:53,031 --> 00:33:55,329
Rocha dos Tempos
223
00:33:55,534 --> 00:33:57,058
Amy nمo sabe...
224
00:33:57,269 --> 00:34:00,067
mas, hل dois anos, uma garota,
de Paxton, sumiu.
225
00:34:00,939 --> 00:34:04,033
Pensaram que
ela se juntara a uma seita.
226
00:34:04,242 --> 00:34:06,608
Muitos acreditam que
um amante a matou...
227
00:34:06,812 --> 00:34:08,973
e a jogou aqui.
228
00:34:09,181 --> 00:34:12,548
Mas aposto que
ela se juntou a uma seita.
229
00:34:20,959 --> 00:34:21,948
Estمo prontos?
230
00:34:46,885 --> 00:34:49,285
Você é doido, Lyle.
النتائج (
العربية) 3:
[نسخ]نسخ!
وأنا قارئ nمo. ستفعل
81
12:10 صباحا:18.418 -- > 12:10 صباحا الساعة
nمo 20,750 قرأت كتابك . ستفعل
82
12:10 صباحا:20.954 -- > 12:10 صباحا الساعة estل 23,650
لك الكتابة ؟ ستفعل
83
12:10 صباحا:24.057 -- > 00:10:26,457
estou ... ستفعل
84
12:10 صباحا:26.660 -- > 12:10 صباحا الساعة
30,653 إعداد نفسي لكتابة
a لغز ficçمo cientيfica. ستفعل
85
12:10 صباحا:31.565 -- > 12:10 صباحا الساعة histَria 34,261
على الحب ... ستفعل
86
12:10 صباحا:34.668 -- > 12:10 صباحا الساعة
أن 36,465 يحدث في المستقبل "ستفعل
114 12:13:00:02.749 -- > 12:13 صباحا الساعة 05,081
خمسة عشر ألف dَlares. ستفعل
115 12:13:00:05.285 -- > 12:13 صباحا الساعة 07,048
المدينة باعها مرتين. ستفعل
116 12:13:00:07.253 - - > 12:13 صباحا الساعة 09,517
هذان الشخصان أن اشترى
توفي بعد أسبوع ... ستفعل
117 12:13:00:09.723 -- > 12:13 صباحا الساعة 11,987
الوفاة الطبيعية. ستفعل
118 12:13:00:12.192 -- > 12:13 صباحا الساعة 15,161
ويبدو أن nمo هو يمكنك استثمار جيد. ستفعل
119 12:13:00:25.872 -- > 12:13 صباحا الساعة 29,569
فيرنون يريد منا vل بار يمكنك ذكر تامي في هذه الليلة. هذا؟ ستفعل
120 12:13:00:29.776 -- > 12:13 صباحا الساعة
34,213 يعرف أننا نحتاج إلى إعداد
على التعليم. ستفعل
121 12:13:00:34.414 -- > 12:13 صباحا الساعة
سيكون 37,383 nمo حضور جيد يمكنك أن. ستفعل
122 12:13:00:37.584 -- > 12:13 صباحا الساعة 41,179 هذا العام هو العمدة. رأيت
lل ما حدث الشهر الماضي. ستفعل
123 12:13:00:41.387 - - > 12:13 صباحا الساعة 43,378
كانت محرجة للغاية.ستفعل
124 12:13:00:43.757 - - > 12:13 صباحا الساعة 47,022
الجميع lل لمدة ساعة
nمo farل لا الشر. ستفعل
125 12:13:00:47.227 -- > 12:13 صباحا الساعة 50,458
هل تعتقد فيرنون يمكنك شراء ملابس لها ... ستفعل
126 12:13:00:50.663 -- > 12:13 صباحا الساعة 54,190
أو أن الفرنسية يمكنك ارتداء هذا طوال الوقت ؟ ستفعل
127 12:13:00:54.400 -- > 12:13 صباحا الساعة 57,892
بعد أسبوع هنا
وهي شراء. ستفعل
128 12:14:00:00.874 -- > 12:14 صباحا الساعة 05,971
لايلخسرت وزن بشكل واعي ؟
بسرواله estمo clearanceof. ستفعل
129 12:14:00:06.713 -- > 12:14 صباحا الساعة 09,511
nمo lassearam، سراويل. ستفعل
130 12:14:00:09.716 -- > 12:14 صباحا الساعة 11,946
اعتقد انك razمo.
الأول هزال . ستفعل
131 12:14:00:12.485 -- > 12:14 صباحا الساعة 16,819
- حرارة verمo.
إلى بدعة . ستفعل
132 12:14:00:19.526 -- > 12:14 صباحا الساعة 21,790
- منظمة أوكسفام الدولية، ذكر تامي .
- مرحبا للجميع. ستفعل
133 12:14:00:21.995 -- > 12:14 صباحا الساعة
24,327 منظمة أوكسفام الدولية فيرنون. مرحبًا، وNAT (ترجمة عنوان الشبكة). ستفعل
134 12:14:25 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 131 12:14 صباحا الساعة 29,261
وكذلك السينما ؟ ستفعل
135 12:14:00:30.270 -- > 12:14 صباحا الساعة 34,707
كان 59 سيارة شيفروليه تسمم. ستفعل
136 12:14:00:35.441 -- > 12:14 صباحا الساعة 39,673
nمo، ولكن أعرف شخص.
في حديقته. ستفعل
137 12:14:00:39.879 -- > 12:14 صباحا الساعة 42,177
إذا كنت أريد أن buscل. ستفعل
138 12:14:00:42.382 -- > 12:14 صباحا الساعة 45,317
- serل تعطي ؟
- نعم. ستفعل
139 12:14:00:45.518 -- > 12:14 صباحا الساعة 47,418
- عجب .
على أن نعتقد. ستفعل
140 12:14:47 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 620 12:14 صباحا الساعة 51,647
يعرف ما رأينا على الطريق قرب saيda يمكنك في باكستون؟ ستفعل
141 12:14:00:51.858 -- > 12:14 صباحا الساعة 54,019 160 كم
vيnhamos
و على جوليت ... ستفعل
142 12:14:00:54.527 -- > 12:14 صباحا الساعة 59,021
يبدو بيرو في الطريق.
كانت النعامة . ستفعل
143 12:14:00:59.232 -- > 12:15 صباحا الساعة 02,668
ة للمرة العشرين التي يمكنك هذا histَria حسابك. ستفعل
144 12:15 صباحا:03.703 -- > 12:15 صباحا الساعة
الوقت 06,331 الرقص ! ستفعل
145 12:15:16 صباحا916 - - > 12:15 صباحا الساعة
في jل 20,374 estل سكران كافية يمكنك الرقص ؟ ستفعل
146 12:15 صباحا:20.920 -- > 12:15 صباحا الساعة 22,615
. ستفعل
147 12:15 صباحا:37.370 -- > 12:15 صباحا الساعة 40,897
هنا ، في الرقص. ستفعل
148 12:16:00:30.556 - - > 12:16 صباحا الساعة 33,650
كنت اعتقد لايل
وآمي أصحاب هذه المدينة؟ ستفعل
149 12:16:00:33.860 -- > 12:16 صباحا الساعة 35,953
الأراضي المحيطة. ستفعل
150 12:16:00:36.162 -- > 12:16 صباحا الساعة 38,528
hل خمس سنوات آبائهم الفولطية
موعد الزواج ... ستفعل
151 12:16:00:38.731 -- > 12:16 صباحا الساعة 41,962
إلى مضايقة المزارعين يمكنك من هنا. ستفعل
152 12:16:00:43.503 - - > 12:16 صباحا الساعة 47,906
الفقراء ليل. منذ أن تعرف
" التلاعب. ستفعل
153 12:16:00:48.107 - - > 12:16 صباحا الساعة 50,098
يعرف المرح. ستفعل
154 12:16:00:54.580 -- > 12:16 صباحا الساعة 59,347
يبدو أنه يحب الرقص caipira يمكنك بهذه الطريقة. ستفعل
155 12:17:00:01.220 -- > 12:17 صباحا الساعة 03,279
ومن ريفي. ستفعل
15612:17:00:03.489 - - > 12:17 صباحا الساعة 07,516
أشعر أن يكون مع شخص
يعرف من هو . ستفعل
157 12:17:00:09.329 -- > 12:17 صباحا الساعة
11,627 كل شيء.
jل حان الوقت لمغادرة البلاد. ستفعل
158 12:17:00:11.831 -- > 12:17 صباحا الساعة 15,665
و أنا ذكر تامي؟
على nمo تعبت . ستفعل
159 12:17:00:16.235 -- > 12:17 صباحا الساعة 18,226
entمo بالإقامة. ستفعل
160 12:17:00:18.571 -- > 12:17 صباحا الساعة
يطلب 21,369 ليل إلى الوطن. ستفعل
161 12:17:00:23.710 -- > 12:17 صباحا الساعة 26,235
nمo يجب الذهاب إلى شيكاغو. ستفعل
168 12:23:00:13.025 -- > 12:23 صباحا الساعة 14,720 ما حدث ؟ ستفعل
169 12:23 صباحا:14.927 -- > 12:23 صباحا الساعة 18,055
- لماذا جئت إلى هنا ؟
على nمo يجب الذهاب إلى شيكاغو. ستفعل
170 12:23:00:19.865 - - > 12:23 صباحا الساعة 22,197
تعرفون nمo ونحن لا يمكنك أن أظهر براعة . ستفعل
171 12:23:00:22.401 -- > 12:23 صباحا الساعة 24,562
nمo الحقيقة. ستفعل
172 12:23 صباحا:24.770 -- > 12:23 صباحا الساعة 27,705
- كيف ذلك ؟
على transei مع الفرنسية أمس. ستفعل
173 12:23 صباحا.مساء الخير للجميع. ستفعل
162 12:20 صباحا:40.306 -- > 12:20 صباحا الساعة 43,742
- حيث estل Vernon؟
- وعلى الرغم من أن يجعل الوقت ليل. ستفعل
163 12:20:00:59.659 -- > 12:21 صباحا الساعة 02,423
ة إلى أن المنزل. ستفعل
164 12:21:00:03.162 -- > 12:21 صباحا الساعة
أوامر 05,687 فيرنون. ستفعل
165 12:21:00:15.274 -- > 12:21 صباحا الساعة 17,265
رجاء. ستفعل
166 12:21:00:45.871 -- > 12:21 صباحا الساعة عن 48,999
لي ، ليل ، تعبت . ستفعل
167 12:23:00:09.388 -- > 12:23:00:12,653
آمي,27.907 // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 12:23 صباحا الساعة 30,705
وقالت nمo لاحظت شيئا. ستفعل
174 12:23:00:31.010 -- > 12:23 صباحا الساعة 33,808
اعتقد ان المشكلة. ستفعل
175 12:23:00:34.914 -- > 12:23:00:37,280
لايل نيوكيرك ... ستفعل
176 12:23:00:37.483 -- > 12:23 صباحا الساعة
أنا lembrل 40,577 من يمكنك أن المتزوجين. ستفعل
177 12:23:00:41.287 -- > 12:23 صباحا الساعة 44,222
jل فيرنون يمكنك تخيلها كما أن الشعور ... ستفعل
178 12:23:00:44.423 -- > 12:23 صباحا الساعة 48,450
إذا عرفت أنك من الفولطية
fornicando مع العروس له ؟ ستفعل
179 12:23:00:53.666 -- > 12:23 صباحا الساعة jل 58,035
أنا سامحه الله . ستفعل
180 12:23:00:59.438 - - > 12:24 صباحا الساعة 03,704
ولكن وعد أن لا يمكنك farل. ستفعل
181 12:24:00:03.909 - - > 12:24 صباحا الساعة 09,711
اعتقد ان الخجل إذا
في خيانة صديق قديم. ستفعل
182 12:24:00:12.451 -- > 12:24 صباحا الساعة 15,386
أنا أتكلم عن لكم أعزائي . ستفعل
183 12:25 صباحا:32.665 -- > 12:25 صباحا الساعة 35,896
, ولكن كنت لا تستطيع أن تعطي الفولطية
المغادرة. تعالوا lل. ستفعل
184 12:25:00:59.191 - - > 12:26 صباحا الساعة 01,318
ليل ! ستفعل
185 12:26:00:05.798 -- > 12:26 صباحا الساعة
08,631 يبدو sَ هذين. ستفعل
186 12:26:00:22.948 -- > 12:26 صباحا الساعة 24,848
أين أنت ؟ ستفعل
187 12:26:00:25.050 -- > 12:26 صباحا الساعة 27,814
سأبحث مضخة combustيvel. ستفعل
188 12:26:00:28.020 -- > 12:26 صباحا الساعة 30,716
أعتقد أنك بحاجة إلى تبديل . ستفعل
189 12:26:00:31.624 -- > 12:26 صباحا الساعة
35,890 على الحديد القديمة حيث الفولطية
ربما لن يحل المشكلة. ستفعل
190 12:26:00:36.896 -- > 12:26 صباحا الساعة 40,388
- أن أذهب معك ؟
- أمر واضح. ستفعل
191 12:26:00:40.733 -- > 12:26 صباحا الساعة 44,191
- سأتصل بك .
- أفضل اذهب هنا. ستفعل
192 12:26:00:44.403 -- > 12:26 صباحا الساعة 46,633
. ستفعل
193 12:27:00:41.961 - - > 12:27 صباحا الساعة 46,694
ليل ؟ يمكنك اختيار
صلاد من الهليون أو الجزرة ؟ ستفعل
194 12:27:00:46.966 - - > 12:27 صباحا الساعة 49,298
التي لا تفضلها؟ ستفعل
195
12:27 صباحا:50.703 -- > 12:27:52 صباحا432
ليل ؟ ستفعل
196 12:28:00:03.649 -- > 12:28 صباحا الساعة
mamمe 07,176 يمكنك جلب لنا الطماطم قليلة جميلة. ستفعل
197 12:28:00:11.323 -- > 12:28 صباحا الساعة estل 13,883
لك المرور الشر ؟
198 12:28 صباحا:14.493 -- > 12:28 صباحا الساعة
nمo 17,257، nمo أنا. ستفعل
199 12:28:00:17.663 -- > 12:28 صباحا الساعة 19,722
آسف. ستفعل
200 12:28:00:19.932 - - > 12:28 صباحا الساعة 22,833
أنا بدون شهية الليلة. ستفعل
201 12:32:00:08.527 - - > 12:32 صباحا الساعة 11,462
سآخذ وجبة الغداء
حوالي ساعة واحدة. ستفعل
202 00:32:11.663 // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 12:32 صباحا الساعة 15,394
- serل أن تنتهي قبل نهاية اليوم ؟
على الارجح. ستفعل
203 12:32 صباحا:16.101 -- > 12:32 صباحا الساعة
nمo 18,729 يوم أن يطلب
أجمل . ستفعل
204 12:32 صباحا:18.937 -- > 12:32 صباحا الساعة
ة 21,303 يبدو أن نعم . ستفعل
205 12:32 صباحا:31.683 -- > 12:32 صباحا الساعة 33,844
- olل !
على منظمة أوكسفام الدولية. ستفعل
206 12:32 صباحا:34.753 -- > 12:32 صباحا الساعة لا تزال 39,747
dل للسباحة في المحجر؟
أردت جمع Juliette. ستفعل
207 12:32 صباحا:43.095 -- > 12:32 صباحا الساعة 45,290
nمo nمo معرفة السبب. ستفعل
208 12:32 صباحا:45.497 -- > 12:32 صباحا الساعة
ة 47,362 خطيرة. ستفعل
209 12:32 صباحا:47.766 -- > 12:32 صباحا الساعة 49,597
رجلين غرقا
lل العام الماضى. ستفعل
210 12:32:00:49.801 -- > 12:32 صباحا الساعة
51,200 من السكارى. ستفعل
211 12:32:00:51.670 -- > 12:32 صباحا الساعة 55,834
لماذا nمo يأتي مع الولايات المتحدة؟
في هذه الحرارة nمo hل افضل. ستفعل
212 12:32:00:57.042 -- > 12:33 صباحا الساعة 00,808
لايل يحتاج إلى الحصاد .
vمo. ستفعل
213 12:33:01 صباحا// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 013 12:33 صباحا الساعة 03,379
لي اسبوع كامل يمكنك الحصاد. ستفعل
214 12:33:00:04.583 -- > 12:33 صباحا الساعة 06,448
, آمي . ستفعل
215 12:33:00:06.652 -- > 12:33 صباحا الساعة 09,212
nمo ذرني
مع الفتيان. ستفعل
216 12:33:00:11.590 -- > 12:33 صباحا الساعة
إلى 16,152 لgua عميقة وباردة.
رعاية nمo قد cمibra. ستفعل
217 12:33:00:35.414 -- > 12:33 صباحا الساعة 38,178
روك مرات < /I> ستفعل
218 12:33 صباحا:38.383 -- > 12:33 صباحا الساعة 40,510
منحوتة لي < /I>ستفعل
219 12:33:00:40.852 -- > 12:33 صباحا الساعة 44,788
اسمحوا لي المأوى في في < /I> ستفعل
220 12:33 صباحا الساعة 44.990 -- > 12:33 صباحا الساعة 48,721
تسمح لgua و الدم < /I> ستفعل
221 12:33 صباحا الساعة 48.927 -- > 12:33 صباحا الساعة 52,829
بعد أن تراجع من الجرح < /I> ستفعل
222 12:33 صباحا الساعة 53.031 -- > 12:33 صباحا الساعة 55,329
روك مرات < /I> ستفعل
223 12:33 صباحا:55.534 -- > 12:33 صباحا الساعة
آمي nمo 57,058 يعرف ... ستفعل
224 12:33:00:57.269 -- > 12:34:00:00,067
ولكن hل سنتين فتاة
لايل .
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
