733
00:52:41,847 --> 00:52:44,839
Bring it, bring it.
734
00:53:05,767 --> 00:53:08,600
A night like this we must thank God.
735
00:53:09,007 --> 00:53:11,202
Mrs. happy, young happy
736
00:53:11,367 --> 00:53:13,244
glad you and I pleased.
737
00:53:16,087 --> 00:53:17,964
Hey, you do not hear.
738
00:53:18,127 --> 00:53:20,083
I told you you would go soon.
739
00:53:20,247 --> 00:53:22,442
my back. Water is moisture.
740
00:53:22,607 --> 00:53:23,756
Excuses.
741
00:53:24,367 --> 00:53:26,403
In Venice, young people do not put up with.
742
00:53:26,767 --> 00:53:28,405
Evil sailors, I say.
743
00:53:28,727 --> 00:53:30,843
If you rest a little with me.
744
00:53:31,687 --> 00:53:33,245
And then, Nena mine ...
745
00:53:34,367 --> 00:53:36,164
Then nothing.
746
00:53:36,567 --> 00:53:39,604
Next time I'll look to an outsider.
747
00:53:39,807 --> 00:53:41,035
What stamina!
748
00:53:48,127 --> 00:53:50,880
It remains to say:''Again, again.''
749
00:53:51,287 --> 00:53:53,323
Not like the Venetian.
750
00:53:54,687 --> 00:53:56,723
If I pay what I paid for it,
751
00:53:56,887 --> 00:53:57,922
you bring it to you.
752
00:54:25,767 --> 00:54:27,166
What are you thinking about?
753
00:54:30,207 --> 00:54:32,243
I have been free to Venice
754
00:54:32,407 --> 00:54:33,476
and I'm not.
755
00:54:33,687 --> 00:54:36,759
Fool me, you thought something else.
756
00:54:36,967 --> 00:54:38,195
To prove my love
757
00:54:38,367 --> 00:54:41,006
should open up the chest with a knife.
758
00:54:41,407 --> 00:54:43,875
Just now thought of nothing else.
759
00:54:45,607 --> 00:54:46,562
What?
760
00:54:47,207 --> 00:54:48,959
Are you telling me you polish.
761
00:54:49,127 --> 00:54:52,324
At the sound of the clock, I saw a thought in your face.
762
00:54:52,487 --> 00:54:55,923
Is not never want to leave, that's all.
763
00:54:56,607 --> 00:54:58,802
Tomorrow I will have forgotten me.
764
00:54:59,047 --> 00:54:59,923
Sufficed
765
00:55:00,087 --> 00:55:02,920
the sound of a clock to clear your mind.
766
00:55:03,087 --> 00:55:05,203
Or 100 years after death
767
00:55:05,367 --> 00:55:07,801
be possible for me to unsubscribe from my life.
768
00:55:09,847 --> 00:55:10,962
Swear.
769
00:55:11,447 --> 00:55:12,357
"I swear"!
770
00:55:22,087 --> 00:55:23,964
Is there another woman in Venice?
771
00:55:25,967 --> 00:55:28,959
If you think you have touched another Venetian
772
00:55:29,727 --> 00:55:32,639
now die in your arms.
773
00:55:32,967 --> 00:55:35,162
In fact, a woman
774
00:55:35,607 --> 00:55:38,519
I glanced in the street yesterday.
775
00:55:38,687 --> 00:55:39,756
How this part?
776
00:55:40,487 --> 00:55:41,476
Maybe.
777
00:55:42,407 --> 00:55:43,840
Do you live around here?
778
00:55:44,167 --> 00:55:44,838
Maybe.
779
00:55:46,287 --> 00:55:49,438
Worth it.
- But I saw only an instant.
780
00:55:49,607 --> 00:55:52,041
Do not even spied on or talked to him.
781
00:55:52,447 --> 00:55:54,881
After you insist that you love me,
782
00:55:55,687 --> 00:55:57,040
I only want you.
783
00:55:58,687 --> 00:55:59,642
Forever.
784
00:56:00,327 --> 00:56:03,524
Just you. No other.
785
00:56:07,607 --> 00:56:08,676
I love you.
786
00:56:11,007 --> 00:56:12,042
Now sleep.
787
00:56:14,927 --> 00:56:16,360
He closes his eyes.
788
00:56:16,967 --> 00:56:19,401
I want to do on you, my way.
789
00:56:21,887 --> 00:56:24,560
I wish this night of love was over.
790
00:56:25,087 --> 00:56:28,557
I will do nothing, if that's what you want.
791
00:56:29,887 --> 00:56:31,559
Put your arms as well.
792
00:56:33,247 --> 00:56:34,965
Should not I do anything?
793
00:56:35,247 --> 00:56:36,441
Rest.
794
00:56:36,927 --> 00:56:39,725
Shut up and sleep, I take care of the rest.
795
00:56:42,687 --> 00:56:43,961
if not die.
796
00:57:04,807 --> 00:57:08,356
It's almost daylight, and these two do not rest for a moment.
797
00:57:10,247 --> 00:57:13,319
Now call the stallion, so we can go.
798
00:57:13,487 --> 00:57:15,239
Do not disturb the lovers.
799
00:57:15,447 --> 00:57:16,926
Expect below.
800
00:57:17,207 --> 00:57:20,517
And do not worry, it has been fine. Very good.
801
00:57:28,767 --> 00:57:30,644
For me as well.
802
00:57:58,687 --> 00:57:59,881
You have slept
803
00:58:01,367 --> 00:58:03,722
but I walked a lot, I'm exhausted.
804
00:58:04,367 --> 00:58:06,403
Now we must part.
805
00:58:08,247 --> 00:58:09,839
We must separate.
806
00:58:12,007 --> 00:58:14,157
I feel a great sadness.
807
00:58:15,247 --> 00:58:18,080
I will not have the courage tonight.
808
00:58:29,447 --> 00:58:30,323
Why?
809
00:58:33,047 --> 00:58:34,924
To remember me by.
810
00:58:44,087 --> 00:58:47,762
I can not reject it if you give me a way so sincere.
811
00:58:48,647 --> 00:58:49,762
I accept that.
812
00:59:04,607 --> 00:59:05,517
Bernardo.
813
00:59:06,327 --> 00:59:07,965
I return the prisoner.
814
00:59:08,527 --> 00:59:10,324
I leave again in your hands.
815
00:59:11,247 --> 00:59:12,965
It must weigh little.
816
00:59:14,087 --> 00:59:17,045
Take care of my guest, please.
817
00:59:19,367 --> 00:59:21,483
And remember what you promised.
818
00:59:22,207 --> 00:59:23,117
Goodbye.
819
00:59:29,087 --> 00:59:31,043
I have to take care of my gondola.
820
00:59:31,407 --> 00:59:33,159
I leave you alone.
821
00:59:33,887 --> 00:59:35,878
Come on, no more wiggle room.
822
01:00:25,207 --> 01:00:28,916
Come, come quickly. If not, I'm going to fall asleep.
823
01:00:29,407 --> 01:00:31,398
thanks, but I prefer to walk.
824
01:00:32,127 --> 01:00:33,321
Take a little air.
825
01:00:35,607 --> 01:00:37,438
And who knows, maybe ...
826
01:00:37,607 --> 01:00:39,245
Try again
'Maybe.
827
01:00:39,687 --> 01:00:42,520
You can have her, so you're warm at night.
828
01:00:42,687 --> 01:00:45,076
thanks, you are a friend.
829
01:00:53,287 --> 01:00:55,676
Sure you meet again.
830
01:01:12,687 --> 01:01:16,157
Look what you've done! Now you have to afford it.
831
01:01:17,967 --> 01:01:18,638
Sorry.
832
01:01:18,807 --> 01:01:20,638
- What were you thinking?
Take it."
833
01:01:21,847 --> 01:01:23,565
-I'm just happy.
GOOD
834
01:01:29,247 --> 01:01:30,521
What a shame!
835
01:01:30,687 --> 01:01:33,281
my wife is very angry.